Job:Chapter 16
Index
Previous | Job:Chapter 16 | Next |
約伯傳 | Job |
---|---|
1約伯回答說: | 1Then Job answered: |
2像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。 | 2I have heard many such things. What miserable comforters you are! |
3這些風涼話何時了?或者有什麼事迫你非說不可? | 3When will your airy words end? What ails you and keeps you arguing? |
4若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。 | 4I too could talk as you do, if you were in my place; I could declaim over you and shake my head at you. |
5我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。 | 5I would give you strength, and comfort you with words. |
6我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我? | 6Yet if I talk, my suffering is not eased, if I refrain, it does not go far from me. |
7現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我; | 7I am upset with such ill will; an evil band |
8使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。 | 8takes hold of me. They stand to testify against me; and answer me with slanders. |
9他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯着我。 | 9They assail me with fury and gnash their teeth at me; my enemies lord it over me. |
10他們張開大口想吞噬我,責罵着打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。 | 10With open mouths they jeer at me; they strike my cheek, and together they mass themselves against me. |
11天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。 | 11God has given me over to evil men and cast me into the clutches of the wicked. |
12我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。 | 12All was well until he shattered me, but he seized me and dashed me to pieces. Having set me up for a target, |
13他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。 | 13he had his arrows pointed at me, striking from every direction, piercing my sides without pity, spilling my gall on the ground. |
14他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。 | 14Like a warrior he bears down on me, thrusting me unceasingly. |
15我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。 | 15I have fastened sackcloth over my skin and buried my brow in dust. |
16我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影; | 16My face is red with weeping, deep shadows ring my eyes; |
17我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱又往往純正。 | 17yet my hands are free of violence, and my prayer sincere. |
18地啊!不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地! | 18O earth, do not cover my blood; let not my cry come to rest! |
19看啊!連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。 | 19Even now my witness is in heaven and my defender is on high. |
20我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。 | 20Now my prayer has gone up to God as I poured out my tears before him. |
21惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣! | 21Would that man could discuss with God as he does with his fellows. |
22因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。 | 22My years are numbered, and soon I will take the road of no return. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org