Job:Chapter 22
Index
Previous | Job:Chapter 22 | Next |
約伯傳 | Job |
---|---|
1特曼人厄里法次接着說: | 1Eliphaz the Temanite replied: |
2人為天主能有什麼益處?明智人只能於一己有益。 | 2Can man be of any use to God? Only himself a wise man benefits. |
3縱然你公正,對全能者能有什麼好處?縱然你品行齊全,對天主有什麼利益? | 3What would the Almighty gain if you were upright? What profit if you were blameless in your ways? |
4他豈能因你敬畏之心而責斥你,拉你來聽審? | 4Is it for your piety that he reproves and brings you to judgment? |
5豈不是因為你罪惡多端,罪過無窮? | 5Is it not for your great wickedness, for there is no end to your sins? |
6因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸; | 6Without any need you kept your kinsmen's goods and stripped them naked of their clothing. |
7口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃; | 7You denied drink to the thirsty and withheld bread from the hungry. |
8讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中; | 8The powerful control the land and allot it to their cronies. |
9卻使寡婦空手而歸,折斷孤兒的手臂; | 9You have sent widows away empty-handed and crushed the arms of orphans. |
10因此羅網要四面圍困你,恐嚇突降,使你驚惶。 | 10No wonder snares are round about you and sudden terror makes you dismayed, |
11光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。 | 11you are blinded by darkness and covered by flood. |
12天主豈不是居於高天?看,最高的星辰何其高遠? | 12Is not God above the heavens? See how lofty are the highest stars. |
13你曾說過:「天主知道什麼?他豈能透過黑雲施行審判? | 13Yet you say, "What does God know? Can he see through deep shadows? |
14雲彩遮蔽着他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」 | 14He cannot see for thick clouds veil him as he walks upon the vault of the heavens." |
15你豈要固守惡人所蹈的故轍? | 15Will you keep to the old path that the wicked have trod? |
16尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。 | 16In a moment they were carried off and their foundation washed away. |
17他們曾向天主說:「離開我們!全能者能為我們作什麼?」 | 17They said to God, "Away from us! What can the Almighty do to us?" |
18他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。 | 18He had filled their houses with good things, but the thoughts of the wicked were far from him. |
19義人見了就歡樂,無罪者也譏笑他們說: | 19The righteous see their ruin and are glad, the innocent laugh at them and say, |
20「的確,他們的財富已被消滅,他們所剩餘的皆被火焚毀。」 | 20"Now the great have come to nothing, fire has devoured their heritage." |
21請你與他親善和好,藉此你的幸福必得恢復。 | 21Come to terms with God and make peace; in this way you will prosper. |
22請你領受他口中的教訓,將他的話存在心中。 | 22Listen to his teaching and keep his words in your heart. |
23如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕, | 23If you return humbled to the Almighty, if you drive injustice from your tent, |
24視金子如塵埃,視敖非爾金如溪石, | 24then you will look on gold as dust, gold of Ophir as pebbles from a stream. |
25全能者必作為你的精金,作為你的銀堆。 | 25For the Almighty will be your gold and your sparkling silver. |
26那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。 | 26For then you will delight in the Almighty and lift up your face to God. |
27那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。 | 27You will pray to him and he will hear, and you will fulfill your vows. |
28你決定的事,事必成就;光明要照耀你的道路, | 28You will succeed in your decision, and light will shine upon your way. |
29因為他壓伏驕傲的人,拯救低首下心的人。 | 29For God brings down the proud and saves the downcast. |
30他必解救無罪的人;你若手中清廉,你必獲救。 | 30He who rescues the innocent man, will rescue you too if your hands are clean. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org