Job:Chapter 27
Index
Previous | Job:Chapter 27 | Next |
約伯傳 | Job |
---|---|
1約伯繼續他的言論說: | 1Job continued his discourse: |
2我指著那剝奪我權利的天主起誓,指著使我心靈苦痛的全能者起誓: | 2As surely as God lives, who denies my right, the Almighty, who has made me bitter, |
3幾時我還有氣息,我鼻中尚有天主賦予的生氣, | 3as long as I have life within me and God's breath in my nostrils, |
4我的口唇決不說謊言,我的舌頭決不講虛話。 | 4my lips will not speak falsehood nor my tongue utter deceit. |
5若叫我說你們有理,那決辦不到;到我斷氣,我決不放棄我的純正。 | 5Never will I admit you are right, nor deny my integrity till I die. |
6我堅持我的正義,決不罷休;對於已往的生活,我問心無愧。 | 6Never will I let go of my righteousness; my conscience is not put to shame. |
7惟願恨我的人,遭惡人的命運;起來攻擊我的人,遭罪犯的處分。 | 7Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unrighteous. |
8惡人呼籲時,有何期待?當他向天主舉起靈魂時,有何希望? | 8For what hope has the godless when God cuts him off, when God takes away his life? |
9災難臨到他身上時,天主豈能聽他的呼求? | 9God will not listen to his call when he is beset by trouble. |
10他豈是以全能者為喜樂,時時祈求天主? | 10For he did not delight in the Almighty or call upon him constantly. |
11我要將天主的作為教導你們;對全能者的意旨,我決不隱瞞。 | 11See, I tell you the deeds of God and do not conceal the ways of the Almighty. |
12其實,這一切你們都熟悉,但為何還這樣空談? | 12You have witnessed this yourselves. Why then these empty words? Third discourse of Nahama |
13納阿瑪人左法爾就說:這是天主給惡人定的命運,是強暴者由全能者所承受的產業:【第二十四章】 | 13This is a wicked man's portion from God, the heritage of an oppressor which he receives from the Almighty. |
18他們輕如水萍,隨波逐流,地上的家業已被詛咒,榨酒者不再走入他們的葡萄園。 | 14Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring will go hungry. |
19亢旱酷暑怎樣溶盡雪水,陰府也怎樣將罪犯吸去。 | 15The plague will bury those who survive, and their widows will not mourn for them. |
20懷孕他的要忘掉他,蛆蟲要腐蝕他,人不再記念他,邪惡如樹一般被人砍倒。 | 16He may heap up silver like dust and pile up clothes like clay, |
21他欺壓了不生育的石女,沒有善待寡婦。 | 17but what he stores, the just will wear, and the innocent divide his silver. |
22然而天主將以威力擄獲強者,他必興起,使他們不能保存生命。 | 18He builds his house like a cobweb, or like the hut a watchman makes. |
23雖暫時讓他們平安休息,但他的眼正監視著他們的行徑。 | 19Once more he lies down rich and wakes to see his wealth all gone. |
24他們居於高位,不久即不見了;他們必喪亡,有如鹹草;必被剪去,猶如麥穗。 | 20Terrors rush upon him by day; at night a whirlwind carries him away. |
14他的子女雖眾多,都必死於刀下;他的後代子孫,不得飽食。 | 21The east wind lifts him up, and he disappears as it sweeps him out of his place. |
15剩餘的人,為瘟疫所葬送;他們的遺孀,不舉喪哀弔。 | 22People strike at him without mercy as he flees headlong from their hands. |
16他們雖積蓄銀子,多如塵沙;備製衣服,多如土堆; | 23They clap their hands in mockery and hiss at him from where they are. |
17他們固然預備,但義人來穿,無辜者要分取他們的金銀。 | 24 |
18他們建造的房屋有如蛛網,又如守望者搭的茅舍。 | 25 |
19他們睡眠時,雖稱富足,但睜開眼時,已一無所有。 | 26 |
20白天有恐佈侵襲,黑夜有颶風將他們颳去。 | 27 |
21東風將他們吹去,把他們捲走,離其居地。 | 28 |
22他們成了眾人毫不憐憫的箭靶,他們沒法逃避恐嚇的手。 | 29 |
23人人都對之鼓掌稱慶,由各方向之嘲笑辱罵。 | 30 |
註:本章原文次序有錯簡,經文在13節後被打斷,由二四章18-24節接上。
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org