Job:Chapter 41

Index

Previous Job:Chapter 41 Next
約伯傳 Job
1看,人的希望落了空,並且一見牠就嚇壞了。 1Any hope of subduing him is vain, for the mere sight of him is overpowering.
2沒有一個勇敢的人敢觸犯牠,有誰還敢站立在牠前面呢? 2He grows so ferocious when aroused that no one dares face him.
3誰攻擊牠,而能安全無恙?普天之下沒有一人! 3Who has attacked him and come off unharmed? No one under the sky.
4論牠的四體百肢,我不能緘默;論牠的力量,我要說:沒有可與牠相比的。 4I need hardly mention his limbs, nor describe his matchless strength.
5誰能揭開牠的外衣,誰能穿透牠雙層的鱗甲? 5Who can strip off his outer garment and penetrate his double breastplate?
6誰敢啟開牠的口?牠四周的牙齒,令人戰慄。 6Who can dare open the gates of his mouth to confront the terrors of his rows of teeth?
7牠的脊背有如盾甲,好像為石印所密封。 7Rows of scales are on his back - rows of shields that are tightly sealed.
8鱗甲片片相連,氣也透不進去; 8So closely fitted are they that no space intervenes;
9互相聯結,黏在一起不可分離。 9so closely joined that they hold fast and cannot be parted.
10牠的噴嚏發出白光,眼睛像旭日閃動。 10Light flashes forth when he sneezes; like the light of dawn are his eyes.
11火把從牠口中噴出,火花四射。 11Flaming torches and sparks of fire flash from his mouth
12煙從牠鼻孔冒出,宛如燃燒沸騰的鍋鑪。 12Smoke comes from his nostrils, like hot steam from a boiling pot.
13牠的氣息可點燃煤炭,火燄由牠口中射出。 13His mere breath sets coals afire, with the flame pouring from his mouth.
14牠的力量集中在牠的頸上,在牠面前,沒有不恐怖的。 14Strength is in his neck, and terror dances before him.
15牠的肌肉互相連結,緊貼牠身,堅不可動。 15Tightly set are the folds of his flesh, firmly cast and immovable.
16牠的心堅如石塊,堅硬有如磨磐。 16His heart is hard as stone, as hard as the lower millstone.
17牠一起立,壯士戰慄,驚慌失措。 17When he rises up, the mighty are terrified, the waves of the sea fall back.
18人若想捕捉牠,刀、槍、箭、戟都是徒然。 18Should the sword reach him, it will not pierce him, nor will the spear, the dart, or the javelin.
19牠視鐵如草芥,視銅若朽木。 19Iron is to him no more than straw; and bronze, no more than rotten wood.
20弓矢不能使牠遁逃;機石打在牠身上好似碎稭。 20Arrows will not put him to flight; slingstones will be as wisps of hay.
21牠視棍棒像麥稭,對射來的箭矢冷笑。 21Clubs are as splinters to him; he laughs at the whirring javelin.
22牠腹下似尖瓦,牠行過之地,有如打禾機碾過。 22His belly is as sharp as pottery sherds; he moves across the mire like a harrow.
23牠使深淵沸騰有如沸鼎,使海洋沸騰有如油鍋。 23He churns the depths into a seething caldron; he makes the sea fume like a burner.
24牠游過之路發出銀光,令人以為海洋飄揚白髮。 24Behind him he leaves a white gleaming wake, making the deep appear a hoary head of age.
25世上沒有可與牠相比的,牠一無所懼。 25He has no equal on earth: such a horrible creature he was made!
26牠卑視所有的巨獸,牠在猛獸中稱王。 26He makes all, however lofty, afraid; he is king over all the sons of pride.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org