John:Chapter 15
Index
Previous | John:Chapter 15 | Next |
若望福音 | John |
---|---|
1「我是真葡萄樹,我父是園丁。 | 1I am the true vine and my Father is the vinegrower. |
2凡在我身上不結實的枝條,他便剪掉;凡結實的,他就清理,使他結更多的果實; | 2If any of my branches doesn't bear fruit, he breaks it off; and he prunes every branch that does bear fruit, that it may bear even more fruit. |
3你們因我對你們所講的話,已是清潔的了。 | 3You are already made clean by the word I have spoken to you; |
4你們住在我內,我也住在你們內。正如枝條若不留在葡萄樹上,憑自己不能結實;你們若不住在我內,也一無所能。 | 4live in me as I live in you. The branch cannot bear fruit by itself but has to remain part of the vine; so neither can you if you don't remain in me. |
5我是葡萄樹,你們是枝條;那住在我內,我也住在他內的,他就結許多的果實,因為離了我,你們什麼也不能作。 | 5I am the vine and you are the branches. As long as you remain in me and I in you, you bear much fruit; but apart from me you can do nothing. |
6誰若不住在我內,便彷彿枝條,丟在外面而枯乾了,人便把它拾起來,投入火中焚燒。 | 6Whoever does not remain in me is thrown away as they do with branches and they wither. Then they are gathered and thrown into the fire and burned. |
7你們如果住在我內,而我的話也存在你們內,如此,你們願意什麼,求罷!必給你們成就。 | 7If you remain in me and my words in you, you may ask whatever you want and it will be given to you. |
8我父受光榮,即在於你們多結果實,如此你們就成為我的門徒。 | 8My Father is glorified when you bear much fruit: it is then that you become my disciples. |
9正如父愛了我,同樣我也愛了你們;你們應存在我的愛內。 | 9As the Father has loved me, so I have loved you; remain in my love. |
10如果你們遵守我的命令,便存在我的愛內,正如我遵守了我父的命令而存在他的愛內一樣。 | 10You will remain in my love if you keep my commandments, just as I have kept my Father's commandments and remain in his love. |
11我對你們講論了這些事,為使我的喜樂存在你們內,使你們喜樂圓滿無缺。」 | 11I have told you all this, that my own joy may be in you and your joy may be complete. |
12「這是我的命令:你們該彼此相愛,如同我愛了你們一樣。 | 12This is my commandment: love one another as I have loved you. |
13人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。 | 13There is no greater love than this, to give one's life for one's friends; |
14你們如果實行我所命令你們的,你們就是我的朋友。 | 14and you are my friends if you do what I command you. |
15我不再稱你們為僕人,因為僕人不知道他主人所做的事。我稱你們為朋友,因為凡由我父聽來的一切,我都顯示給你們了。 | 15I shall not call you servants any more, because servants do not know what their master is about. Instead I have called you friends, since I have made known to you everything I learned from my Father. |
16不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並派你們去結果實,去結常存的果實;如此,你們因我的名無論向父求什麼,他必賜給你們。 | 16You did not choose me; it was I who chose you and sent you to go and bear fruit, fruit that will last. And everything you ask the Father in my name, he will give you. |
17這就是我命令你們的:你們應該彼此相愛。」 | 17This is my command, that you love one another. |
18「世界若恨你們,你們該知道,在你們以前,它已恨了我。 | 18If the world hates you, remember that the world hated me before you. |
19若是你們屬於世界,世界必喜愛你們,有如屬於自己的人;但因你們不屬於世界,而是我從世界中揀選了你們,為此,世界纔恨你們。 | 19This would not be so if you belonged to the world, because the world loves its own. But you are not of the world since I have chosen you from the world; because of this the world hates you. |
20你們要記得我對你們所說過的話:沒有僕人大過主人的;如果人們迫害了我,也要迫害你們;如果他們遵守了我的話,也要遵守你們的。 | 20Remember what I told you: the servant is not greater than his master; if they persecuted me, they will persecute you, too. Have they kept my teaching? Will they then keep yours? |
21但是,他們為了我名字的緣故,要向你們作這一切,因為他們不認識那派遣我來的。 | 21All this they will do to you for the sake of my name because they do not know the One who sent me. |
22假使我沒有來,沒有教訓他們,他們就沒有罪;但現在他們對自己的罪,是無可推諉的。 | 22If I had not come to tell them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin. |
23恨我的,也恨我的父。 | 23Those who hate me hate my Father. |
24假使我在他們中,沒有做過其他任何人從未做過的事業,他們便沒有罪;然而,現在他們看見了,卻仍恨了我和我父。 | 24If I had not done among them what no one else has ever done, they would have no sin. But after they have seen all this, they hate me and my Father, |
25但這是為應驗他們法律上所記載的話:『他們無故地惱恨了我。』 | 25and the words written in their law become true: They hated me without cause. |
26當護慰者,就是我從父那裏給你們派遣的,那發於父的真理之神來到時,他必要為我作證; | 26From the Father, I will send you the Spirit of truth. When this Helper has come from the Father, he will be my witness, |
27並且你們也要作證,因為你們從開始就和我在一起。」 | 27and you, too, will be my witnesses for you have been with me from the beginning. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org