Matthew:Chapter 17

Index

Previous Matthew:Chapter 17 Next
瑪竇福音 Matthew
1六天以後,耶穌帶着伯多祿,雅各伯和他的兄弟若望,單獨帶領他們上了一座高山, 1Six days later, Jesus took with him Peter and James and his brother John and led them up a high mountain where they were alone.
2在他們面前變了容貌:他的面貌發光有如太陽,他的衣服潔白如光。 2Jesus' appearance was changed before them: his face shone like the sun and his clothes became bright as light.
3忽然,梅瑟和厄里亞也顯現給他們,正在同耶穌談論。 3Just then Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
4伯多祿就開口對耶穌說:「主啊,我們在這裏真好!你若願意,我就在這裏張搭三個帳棚:一個為你,一個為梅瑟,一個為厄里亞。」 4Peter spoke and said to Jesus, "Master, it is good that we are here. If you so wish, I will make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
5他還在說話的時候,忽有一片光耀的雲彩遮蔽了他們,並且雲中有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽從他!」 5Peter was still speaking when a bright cloud covered them in its shadow, and a voice from the cloud said, "This is my Son, the Beloved, my Chosen One. Listen to him."
6門徒聽了,就俯伏在地,非常害怕。 6On hearing the voice, the disciples fell to the ground, full of fear.
7耶穌遂前來,撫摩他們說:「起來,不要害怕!」 7But Jesus came, touched them and said, "Stand up, do not be afraid."
8他們舉目一看,任誰都不見了,只有耶穌獨自一人。 8When they raised their eyes, they no longer saw anyone except Jesus.
9他們從山上下來的時候,耶穌囑咐他們說:「非等人子由死者中復活,你們不要將所見的告訴任何人。」 9And as they came down the mountain, Jesus commanded them not to tell anyone what they had just seen, until the Son of Man be raised from the dead.
10門徒便問耶穌說:「那麼,為什麼經師說:厄里亞應該先來呢?」 10The disciples then asked him, "Why do the teachers of the Law say that Elijah must come first?"
11耶穌回答說:「厄里亞的確要來,且要重整一切; 11And Jesus answered, "So it is: first comes Elijah to set everything as it has to be.
12但我告訴你們:厄里亞已經來了,人們卻不認識他,反而任意待了他;照樣,人子也要受他們的磨難。」 12But I tell you, Elijah has already come and they did not recognize him, but treated him as they pleased. And they will also make the Son of Man suffer."
13門徒這纔明白耶穌給他們所說的,是指的洗者若翰。 13Then the disciples understood that Jesus was referring to John the Baptist.
14當他們來到群眾那裏時,有一個人來到耶穌跟前,跪下, 14When they met the people, a man approached Jesus, knelt before him and said,
15說:「主啊,可憐我的兒子罷!他患癲癇病很苦,屢次跌在火中,又屢次跌在水裏。 15"Sir, have pity on my son who is an epileptic and is in a wretched state. He has often fallen into the fire and at other times into the water.
16我把他帶到你的門徒跟前,他們卻不能治好他。」 16I brought him to your disciples but they could not heal him."
17耶穌回答說:「哎!無信敗壞的世代,我同你們在一起要到幾時呢?我容忍你們要到幾時呢?把他給我帶到這裏來!」 17Jesus replied, "You, faithless and evil people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me."
18耶穌遂叱責魔鬼,魔鬼就從孩子身上出去了;從那時刻,孩子就好了。 18And Jesus commanded the evil spirit to leave the boy, and the boy was immediately healed.
19以後,門徒前來私下對耶穌說:「為什麼我們不能逐出這魔鬼呢?」 19The disciples then gathered around Jesus and asked him privately, "Why couldn't we drive out the spirit?"
20耶穌對他們說:「由於你們缺少信德;我實在告訴你們:假如你們有像芥子那麼大的信德,你們向這座山說:從這邊移到那邊去!它必會移過去的;為你們沒有不可能的事。 20Jesus said to them, "Because you have little faith. I say to you: if only you had faith the size of a mustard seed, you could tell that mountain to move from here to there, and the mountain would obey. Nothing would be impossible to you.
21【但這類魔鬼非用祈禱和禁食,是不能趕出去的。】 21(Only prayer and fasting can drive out this kind of spirit.")
22當耶穌同門徒在加里肋亞周遊時,耶穌對他們說:「人子將被交於人們手中。 22While Jesus was in Galilee with the Twelve, he said to them, "The Son of Man will be delivered into human hands,
23他們要殺害他,第三天他必要復活。」門徒就非常憂鬱。 23and they will kill him. But he will rise on the third day." The Twelve were deeply grieved.
24他們來到葛法翁時,收殿稅的人來到伯多祿跟前說:「你們的師傅不納殿稅嗎?」 24When they returned to Capernaum, the Temple tax collectors came to Peter and asked him, "Does your master pay the temple tax?"
25伯多祿說:「自然納的。」他一進到屋裏,耶穌就先對他說:「西滿!你以為怎樣?地上的君王向誰徵收關稅或丁稅呢?向自己的兒子,或是向外人?」 25He answered, "Certainly." Peter then entered the house, but immediately Jesus asked him, "What do you think, Simon? Who pay taxes or tributes to the kings of the earth: their sons or the other people?"
26伯多祿說:「向外人。」耶穌對他說:「所以兒子是免稅的了。 26Peter replied, "The others." And Jesus told him, "The sons, then, are tax-free.
27但是,為避免使他們疑怪,你往海邊去垂釣,拿釣上來的第一條魚,開了它的口,就會找到一塊『斯塔特』。拿去交給他們,當作我和你的殿稅。」 27But so as not to offend this people, go to the sea, throw in a hook and open the mouth of the first fish you catch. You will find a coin in it, take it and let it pay for you and for me."

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org