Nahum:Chapter 1
Index
Nahum:Chapter 1 | Next |
納鴻 | Nahum |
---|---|
1關於尼尼微的神諭,厄耳科士人納鴻的神視錄: | 1Oracle against Nineveh. This is the book of the vision which Nahum of Elkosh has seen. |
2上主是嫉惡和復仇的天主;上主要復仇,且憤怒填胸;上主必對敵人復仇,必向仇人洩怒。 | 2Yahweh is a jealous and avenging God, Yahweh takes vengeance in his wrath; |
3上主雖緩於發怒,但能力偉大,他決不全然免罰;他的行程是在狂風暴雨中,雲彩是他腳下的塵埃。 | 3Yahweh is slow to anger though immense in power. He does not overlook the evil. In storm and whirlwind is his path; clouds are the dust of his feet. |
4他一呵叱海洋,海洋即枯竭,眾河流也為之乾涸,巴商與加爾默耳於是枯槁,黎巴嫩的花卉也隨之凋謝。 | 4He rebukes the sea and dries it; he drains rivers of their water. Bashan and Carmel wither; the blossoms of Lebanon fade. |
5山岳在他面前震盪,丘陵動搖;大地寰宇及其中所有的居民,在他面前莫不戰慄。 | 5Before him the mountains quake and the hills melt; the earth trembles and all the peoples. |
6誰能抵得住他的怒氣?誰能忍受得住他的烈怒?他的憤怒如火冒出,連磐石也要在他面前破碎。 | 6Who can stand before his fury? Who can face his blazing anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are rent asunder. |
7上主原是良善的,是患難之日的避難所,他必照顧依賴他的人; | 7Yahweh is good for those who hope; in the day of trouble he shelters them. He remembers those who trust in him |
8在洪流氾濫時,他必拯救他們;但對他的敵人,他必予以毀滅,將他的仇人驅入黑暗。 | 8when the flood engulfs them. He utterly destroys his adversaries and pursues his foes into darkness. What are you plotting against him? Yahweh will bring it to an end, |
9尼尼微,你們對上主有什麼圖謀?他必完全予以毀滅,不必二次降災。 | 9oppression will not rise a second time. Yahweh gives his foe no quarter, he stores up fury for his enemy. |
10他們像纏結的荊棘【又像大醉的豪飲者】,必如乾稭全被燒盡。 | 10They will be entangled devoured like thorns, and be consumed like dry stubble. |
11是由你中間出現了那妄想反抗上主,圖謀惡計的人。 | 11Yahweh will take off Juda his enemy the one who plots evil. |
12上主這樣說:「雖然他們裝備齊全而且眾多,但仍然要被剷除,歸於烏有。我雖然磨難了你,我必不再磨難你。 | 12Thus Yahweh says to Judah: "Though they be strong and many they will be annihilated. Though I had afflicted you, no more shall I afflict you. |
13現在我必由你身上打斷他的軛,打碎你的鎖鏈。 | 13I will break their yoke from your neck and tear away your shackles." |
14尼尼微,上主已對你下了命令:你的名字不再傳於後世;我要把雕像鑄像由你神廟內除去,並使你的墳墓成為辱罵的對象。」 | 14To the people of Nineveh, here is Yahweh's decree. "No descendants shall bear your name. I will abolish from your temple the carved image and the molten idol. I will make your tomb an object of shame." |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org