Nehemiah:Chapter 1
Index
Nehemiah:Chapter 1 | Next |
厄斯德拉(下) | Nehemiah |
---|---|
1哈加里雅的兒子乃赫米雅的言行錄:在第二十年「基色婁」月,我在穌撒禁城時, | 1The words of Nehemiah, son of Hacaliah. In the month of Chislev, in the twentieth year of King Artaxerxes, I was in the Citadel of Susa when |
2有我的一個兄弟哈納尼,和幾個人由猶大上來,我問及他們,關於那些由充軍回國的猶太遺民,和耶路撒冷的情形; | 2Hanani, one of my brothers, came with some men from Judah. I asked them about the Jewish survivors who had returned from exile and about Jerusalem. |
3他們回答我說:「由充軍回國的那些遺民,在省裏遭大難,受污辱;耶路撒冷城垣坍塌,城門為火焚毀。」 | 3They answered me, "The people now live there in the province, in the midst of great poverty and shame. The wall of Jerusalem is broken down and its gates burned." |
4我一聽說這些事,就坐下涕哭,悲痛了幾天,同時也在上天天主前,禁食祈禱, | 4When I heard these words, I sat down, wept and mourned for days. I fasted and prayed before the God of heaven. |
5說:「唉!上主,天上的天主!偉大可畏的天主!那對愛你和守你誡命的人,履行信約,施行慈愛的, | 5And I said, "O Yahweh, God of heaven, you are fearsome and great. You keep your covenant and your kindness towards those who love you and fulfill your commandments. |
6求你側耳,求你睜眼,俯聽你僕人的祈禱即我,現今在你面前,日夜為你的僕人以色列子民所行的祈禱。我承認以色列子民對你所犯的罪過,因為我和我父家都犯了罪。 | 6May your ears be attentive and your eyes open to listen to the prayer of your servant! I am now in your presence day and night, for your servants, the children of Israel. I confess to you the sins we children of Israel have committed against you: I myself and the family of my father have sinned. |
7我們的確作惡得罪了你,沒有遵守你吩咐你的僕人梅瑟,所立定的誡命、律例和典章。 | 7We have acted very badly. We did not fulfill your commandments, laws and instructions which you gave to your servant Moses. |
8求你記憶你向你的僕人梅瑟所吩咐的話說:如果你們不忠實,我要將你們分散在萬民之中; | 8But remember, too, what you said to Moses: If you are not faithful to me, I will scatter you among the nations. |
9但如果你們又回心歸向我,遵守履行我的誡命,即便你們分散到天涯地角,我也要從那裏,將你們聚集起來,領你們到我所選,為作我名居所的地方去。── | 9But if you fulfill my commandments and put them into practice, I shall again lead you back to the place where I have chosen to dwell. I shall gather you, though you be dispersed to the ends of the world. |
10他們都是你的僕人,你的人民,是你用強力和大能的手,所拯救出來的。 | 10So then, Lord, do not forget that they are your servants; they are your people, whom you have saved with your great power and strong hand. |
11我主,求你側耳俯聽你僕人的祈禱,傾聽這些喜愛敬畏你名的僕人的祈禱!求你今天使你的僕人順利,使他在那人前獲得寵遇。」我當時是君王的酒政。 | 11Listen to my prayer and to the prayer of those who only wish to honor your Name. I ask you to help me now. May I be well received by the king." I was then in charge of preparing the drinks of the king. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org