Numbers:Chapter 24

Index

Previous Numbers:Chapter 24 Next
戶籍紀 Numbers
1巴郎見祝福以色列,為上主所喜悅,就不再像前幾次一樣先去探求預示,只轉面向曠野。 1But Balaam saw that Yahweh willingly blessed Israel. He did not seek out signs as he had done before, but turned towards the desert.
2巴郎一舉目,看見了按支派紮營的以色列人;那時天主的神降在他身上, 2He looked up and saw Israel camping, tribe by tribe; and the spirit of God came upon him
3他遂吟詩說:「貝敖爾的兒子巴郎的神諭,明眼男子的神諭, 3and he uttered his song: "Word of Balaam, son of Beor, the seer, the one who hears the words of God,
4那聽到天主的話,得見全能者的神視,在沉睡中開了神眼的神諭: 4and beholds the vision of the Almighty, in ecstasy, with eyes unveiled.
5雅各伯,你的帳幕,何其壯觀!以色列,你的居所,何其美好! 5How goodly are your tents, Jacob, your encampments, Israel!
6如擴展的棕林,似河畔的花園,像上主栽種的沉香,似臨水的香柏。 6Like valleys stretching far, like gardens beside a stream, like aloes planted by Yahweh, like cedars beside the waters.
7英雄由他的後裔而出,他將治理許多民族;他的君王超越阿加格,他的王國必受舉揚。 7His buckets are overflowing and his seeds are always watered. His king becomes stronger than Agag, and his kingdom grows.
8領他出埃及的天主,為他有如野牛的角。他要吞滅那敵對他的人民,粉碎他們的骨骸,折斷他們的箭矢。 8His God brought him out of Egypt and fights for him like the horns of a wild ox. He devours the carcasses of his enemies and crushes their bones in pieces.
9他蹲伏臥下有如雄獅,又似母獅;誰敢令他起立?祝福你的,必受祝福;咒罵你的,必受咒罵。」 9He lies like a lion, or like a lioness; who dares rouse him? Blessed is he who blesses you! And cursed is he who curses you!"
10巴拉克對巴郎大發忿怒,拍手向他說:「我請你來是為咒罵我的仇敵;看,你反祝福他們,且已三次。 10Balak's anger burned against Balaam; he beat his hands together and said, "I called you to curse my enemy and you have blessed him three times!
11現在你快回你故鄉去!我原想豐富地酬謝你,但是,上主奪去了你的酬報。」 11So flee to your place now. I said I would greatly reward you but Yahweh has taken away your reward."
12巴郎回答巴拉克說:「我不是已對你遣來的使者聲明過: 12Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers:
13即使巴拉克給我滿屋金銀,我也不能違犯上主的命令,任意去行善或作惡,而只能說上主所吩咐的嗎? 13though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not do anything, good or bad, of my own accord beyond Yahweh's command? What Yahweh speaks, I speak.
14現在,我就要回到我民族那裏去;來,讓我告訴你這民族日後對你的民族所要做的事。」 14Now, before I return to my people, come that I may warn you what this people will do to your people in the days to come."
15於是他吟詩說:「貝敖爾的兒子巴郎的神諭,明眼男子的神諭, 15Then Balaam pronounced his oracle: "Word of Balaam, son of Beor, the seer,
16那聽到天主的話,深知至高者的思慮,得見全能者的神視,在沉睡中開了神眼的神諭: 16the one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, and sees the vision of the Almighty, in ecstasy, with eyes unveiled.
17我看見他,卻不是在現在;我望見他,卻不是在近處:由雅各伯將出現一顆星,由以色列將興起一權杖,擊碎摩阿布的額角,粉碎舍特一切子民的腦蓋。 17I see a figure, but not really. I behold him but not near. A star shall come forth from Jacob, he rises with a staff in his hand; he shatters the forehead of Moab and tears down all the sons of Sheth.
18厄東將成為他的屬地,色依爾將成為他的轄境;以色列必行使威權。 18He conquers the land of Edom, and takes the cities of his enemies. Israel grows strong;
19由雅各伯將出生一位統治仇敵者,他要除滅依爾的遺民。」 19Jacob dominates."
20以後他望見阿瑪肋克,遂吟詩說:「阿瑪肋克原是眾民之首,但他的結局是永遠的滅亡。」 20Then Balaam looked to Amalek's country; he said, "Amalek, the first of the nations, will finally meet with destruction."
21後又望見刻尼人,遂吟詩說:「你的居所固然鞏固,你的巢穴縱然建在磐石間; 21Then he looked to the Kainite's land and continued his oracle: Your dwelling place is enduring, your nest is set in the rock,
22但刻尼人仍要被毀滅,到何時亞述纔將你擄去?」 22but you shall be destroyed; and finally Asshur shall take you captive."
23他又吟詩說:「嗚呼!若天主履行此事,誰還能生存! 23Balaam continued his oracle and said: "Alas! Who will live when God does this?
24從基廷有船來,征服亞述,征服厄貝爾;他們也要永遠滅亡。」 24Ships shall come from Kittim and shall conquer Asshur, but also Eber; they too shall be destroyed."
25然後巴郎起身回了本鄉;巴拉克也回去了。 25Then Balaam rose and set out on his journey home while Balak also went on his way.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org