Numbers:Chapter 36
Index
Previous | Numbers:Chapter 36 |
戶籍紀 | Numbers |
---|---|
1那時若瑟後裔的家族中,有默納協的子孫,瑪基爾的兒子基肋阿得子孫的家族首領,來到梅瑟和以色列子民各家族的首領前,說: | 1Then the heads of families in the clan of Gilead, son of Machir, grandson of Manasseh, one of the clans of Joseph, came forward. They spoke before Moses and the heads of the families of Israel |
2「上主吩咐我主,以抽籤來分給以色列子民土地為產業,我主又領了上主的命,將我們兄弟責羅斐哈得的產業,分給他的女兒們。 | 2and said: "Yahweh has commanded you to give the land to the people of Israel, sharing it out by drawing lots; and Yahweh has commanded you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters. |
3現在,如果她們嫁給了以色列子民另一支派的人,她們的產業就脫離了我們祖先的產業,而加在所嫁給的那一支派的產業上:這樣,我們抽籤分得的產業就減少了。 | 3Now, if they marry someone from another tribe in Israel, their property will be taken away from the inheritance of our fathers. The property of the tribe to which they will belong will be increased, while the property given to us will be decreased. |
4甚至一到以色列子民的喜年,她們的產業仍就加在所嫁的那一支派的產業內,我們祖先支派的產業就少了她們那一份。」 | 4And when the jubilee year comes, the property of these women will be added to the inheritance of the tribe to which they then belong, and lost to the inheritance of our own tribe." |
5梅瑟依上主的指示訓令以色列子民說:「若瑟子孫支派說的有理。 | 5Moses, at Yahweh's command, gave the following ruling to the people of Israel. He said: "The tribe of Joseph is right. |
6上主對於責羅斐哈得的女兒們這樣吩咐說:她們可任意嫁給自己所喜愛的人,但只應嫁給屬於自己祖先支派的人。 | 6This is Yahweh's decision for the daughters of Zelophehad: They may marry whom they please, but they must marry into a clan of their father's tribe. |
7以色列子民的產業不可由一支派轉移至另一支派,因為以色列子民每人應固守自己祖先支派的產業。 | 7The property of the people of Israel is not to be transferred from tribe to tribe; the property of every Israelite is to remain attached to his own tribe. |
8以色列子民支派中,凡繼承產業的女子,應嫁給她祖先支派的人為妻,好使每個以色列子民能固守祖先的產業。 | 8Every woman who has inherited property in one of the tribes of Israel must marry into a clan of her own tribe, so that each Israelite may inherit the property of his ancestors. |
9這樣,產業就不會由一支派轉移至另一支派,因為以色列子民各支派應固守自己的產業。」 | 9No property may be transferred from one tribe to another: every tribe of Israel will always keep its own property." |
10上主怎樣吩咐了梅瑟,責羅斐哈得的女兒們就怎樣做了。 | 10The daughters of Zelophehad did as Yahweh had commanded Moses. |
11責羅斐哈得的女兒:瑪赫拉、提爾匝、曷革拉、米耳加和諾阿,都嫁給了自己叔伯的兒子們, | 11Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, daughters of Zelophehad, married the sons of their father's brothers. |
12即嫁給了若瑟的兒子默納協子孫家族的人:如此她們的產業仍保留在她們祖先家族的支派內。 | 12Since they married into the clans of Manasseh, son of Joseph, their property remained with the tribe of their father's clan. |
13這是上主在耶里哥對面,約但河邊,摩阿布曠野內,藉梅瑟向以色列子民所頒布的誡命和規則。 | 13These are the commandments and laws that Yahweh gave to the people of Israel through Moses in the plains of Moab near the Jordan opposite Jericho. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org