Philippians:Chapter 3

Index

Previous Philippians:Chapter 3 Next
斐理伯書 Philippians
1此外,我的弟兄們!你們應喜樂於主;給你們寫一樣的事,為我並不煩難,為你們卻是安全。 1Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. It is not a burden for me to write again the same things, and for you it is safer.
2你們要提防狗,要提防邪惡的工人,要提防自行割切的人。 2Beware of the dogs, beware of the bad workers; beware of the circumcised.
3其實,真受割損的人是我們,因為我們是以天主的聖神實行敬禮,在耶穌基督內自豪,而不信賴外表的人, 3We are the true circumcised people since we serve according to the Spirit of God, and our confidence is in Christ Jesus rather than in our merits.
4雖然我對外表也有可信賴的。如果有人以為自己能將信賴放在外表上,那我更可以: 4I myself do not lack those human qualities in which people have confidence. If some of them seem to be accredited with such qualities, how much more am I!
5我生後第八天受了割損,出於以色列民族,屬於本雅明支派,是由希伯來人所生的希伯來人;就法律說,我是法利塞人; 5I was circumcised when eight days old. I was born of the race of Israel, of the tribe of Benjamin; I am a Hebrew, born of Hebrews. With regard to the Law, I am a Pharisee,
6就熱忱說,我曾迫害過教會;就法律的正義說,是無瑕可指的。 6and such was my zeal for the Law that I persecuted the Church. As for being righteous according to the Law, I was blameless.
7凡以前對我有利益的事,我如今為了基督,都看作是損失。 7But once I found Christ, all those things that I might have considered as profit, I reckoned as loss.
8不但如此,而且我將一切都看作損失,因為我只以認識我主基督耶穌為至寶;為了他,我自願損失一切,拿一切當廢物,為賺得基督, 8Still more, everything seems to me as nothing compared with the knowledge of Christ Jesus, my Lord. For his sake I have let everything fall away and I now consider all as garbage, if instead I may gain Christ.
9為結合於他,並非藉我因守法律獲得的正義,而是藉由於信仰基督獲得的正義,即出於天主而本於信德的正義。 9May I be found in him, without merit or holiness of my own for having fulfilled the Law, but with the holiness which comes through faith in Christ, the holiness given by God which depends on faith in Christ Jesus.
10我只願認識基督和他復活的德能,參與他的苦難,相似他的死, 10May I know him and experience the power of his resurrection and share in his sufferings and become like him in his death,
11我希望也得到由死者中的復活。 11and attain through this, God willing, the resurrection from the dead!
12這並不是說:我已經達到這目標,或已成為成全的人;我只顧向前跑,看看是否我也能夠奪得,因為基督耶穌已奪得了我。 12I do not believe I have already reached the goal, nor do I consider myself perfect, but I press on till I conquer Christ Jesus, as I have already been conquered by him.
13弟兄們!我並不以為我已經奪得,我只顧一件事:即忘盡我背後的,只向在我前面的奔馳, 13No, brothers and sisters, I do not claim to have claimed the prize yet. I say only this: forgetting what is behind me, I race forward and run towards the goal,
14為達到目標,為爭取天主在基督耶穌內召我向上爭奪的獎品。 14my eyes on the prize to which God has called us from above in Christ Jesus.
15所以,我們凡是成熟的人,都應懷有這種心情;即使你們另有別種心情,天主也要將這種心情啟示給你們。 15Let all of us who claim to be perfect have the same way of thinking, but if there is something on which you differ, God will make it clear to you.
16但是,不拘我們已達到什麼程度,仍應照樣進行。 16In the meantime, let us hold on to what we have conquered.
17弟兄們!你們要一同效法我,也要注意那些按我們的表樣生活行動的人, 17Unite in imitating me, brothers and sisters, and look at those who walk in our way of life.
18因為有許多人,我曾多次對你們說過,如今再含淚對你們說:他們行事為人,是基督十字架的敵人; 18For many live as enemies of the cross of Christ. I have said it to you many times, and now I repeat it with tears:
19他們的結局是喪亡,他們的天主是肚腹,以羞辱為光榮,只思念地上的事。 19they are heading for ruin; their belly is their god and they feel proud of what should be their shame. They only think of earthly things.
20至於我們,我們的家鄉原是在天上,我們等待主耶穌基督我們的救主從那裏降來, 20For us, our citizenship is in heaven, from where we await the coming of our Savior, Jesus Christ, the Lord.
21他必要按他能使一切屈服於自己的大能,改變我們卑賤的身體,相似他光榮的身體。 21He will transfigure our lowly body, making it like his own body, radiant in Glory, through the power which is his to submit everything to himself.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org