Philippians:Chapter 4

Index

Previous Philippians:Chapter 4  
斐理伯書 Philippians
1為此,我所親愛的和所懷念的弟兄,我的喜樂和我的冠冕,我可愛的諸位!你們應這樣屹立在主內。 1Therefore, my brothers and sisters, whom I love and long for, you my glory and crown, be steadfast in the Lord.
2我奉勸厄敖狄雅和欣提赫,要在主內有同樣的心情。 2I beg Evodia and Syntyche to agree with each other in the Lord.
3至於你,我忠誠的同伴,我也求你援助她們,因為她們曾伴隨我為福音而奮鬥,與克肋孟以及我的其他的同事一樣,他們的名字已寫在生命冊上了。 3And you, Sycygus, my true companion, I beg you to help them. Do not forget that they have labored with me in the service of the Gospel, together with Clement and my other fellow-workers whose names are written in the Book of Life.
4你們在主內應當常常喜樂,我再說:你們應當喜樂! 4Rejoice in the Lord always. I say it again: rejoice
5你們的寬仁應當叫眾人知道:主快來了。 5and may everyone experience your gentle and understanding heart. The Lord is near:
6你們什麼也不要掛慮,只在一切事上,以懇求和祈禱,懷着感謝之心,向天主呈上你們的請求; 6do not be anxious about anything. In everything resort to prayer and supplication together with thanksgiving and bring your requests before God.
7這樣,天主那超乎各種意想的平安,必要在基督耶穌內固守你們的心思念慮。 7Then the peace of God, which surpasses all understanding, will keep your hearts and minds in Christ Jesus.
8此外,弟兄們!凡是真實的,凡是高尚的,凡是正義的,凡是純潔的,凡是可愛的,凡是榮譽的,不管是美德,不管是稱譽:這一切你們都該思念; 8Finally, brothers and sisters, fill your minds with whatever is truthful, holy, just, pure, lovely and noble. Be mindful of whatever deserves praise and admiration.
9凡你們在我身上所學得的,所領受的,所聽見的,所看到的;這一切你們都該實行:這樣,賜平安的天主必與你們同在。 9Put into practice what you have learned from me, what I passed on to you, what you heard from me or saw me doing, and the God of peace will be with you.
10再者,我在主內非常喜歡,因為你們對我的關心又再次表現出來;你們始終是關心我,只不過缺少表現的機會。 10I rejoice in the Lord because of your concern for me. You were indeed concerned for me before, but you had no opportunity to show it.
11我說這話,並不是由於貧乏,因為我已學會了,在所處的環境中常常知足。 11I do not say this because of being in want; I have learned to manage with what I have.
12我也知道受窮,也知道享受;在各樣事上和各種境遇中,或飽飫、或饑餓、或富裕、或貧乏,我都得了祕訣。 12I know what it is to be in want and what it is to have plenty. I am trained for both: to be hungry or satisfied, to have much or little.
13我賴加強我力量的那位,能應付一切。 13I can do all things in him who strengthens me.
14但是,你們也實在做得好,因為你們分擔了我的困苦。 14However you did right in sharing my trials.
15你們斐理伯人也知道:當我在傳福音之初,離開馬其頓時,沒有一個教會在支收的事項上供應過我,惟獨只有你們; 15You Philippians, remember that in the beginning, when we first preached the Gospel, after I left Macedonia you alone opened for me a debit and credit account,
16就連我在得撒洛尼時,你們不只一次,而且兩次曾給我送來我的急需。 16and when I was in Thessalonica, twice you sent me what I needed.
17我並不是貪求餽贈,我所貪求的,是歸入你們賬內的豐厚的利息。 17It is not your gift that I value but rather the interest increasing in your own account.
18如今我已收到了一切,已富足了;我由厄帕洛狄托收到了你們所送來的芬芳的馨香,天主所悅納中意的祭品,我已滿夠了。 18Now I have enough and more than enough with everything Epaphroditus brought me on your behalf and which I received as "fragrant offerings pleasing to God."
19我的天主必要以自己的財富,在基督耶穌內,豐富滿足你們的一切需要。 19God himself will provide you with everything you need, according to his riches, and show you his generosity in Christ Jesus.
20願光榮歸於天主,我們的父,至於世世。阿們。 20Glory to God, our Father, for ever and ever: Amen.
21你們要在基督耶穌內問候各位聖徒;同我在一起的弟兄都問候你們。 21Greet all who believe in Christ Jesus. The brothers and sisters with me greet you.
22眾位聖徒,特別是凱撒家中的聖徒,都問候你們。 22All the believers here greet you, especially those from Caesar's household.
23願主耶穌基督的恩寵與你們的心神同在。阿們。 23The grace of Christ Jesus, the Lord, be with your spirit.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org