Proverbs:Chapter 1
Index
Proverbs:Chapter 1 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1以色列王達味之子撒羅滿的箴言: | 1These are proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: |
2是為教人學習智慧和規律,叫人明瞭哲言, | 2for you to obtain wisdom and instruction, to penetrate words of significance, |
3接受明智的教訓─仁義、公平和正直, | 3to acquire well-ordered knowledge, and become just with discernment and integrity. |
4使無知者獲得聰明,使年少者獲得知識和慎重, | 4Simple people will become clever and the young will acquire understanding and foresight. |
5使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀, | 5Let the wise man listen: he will add to his learning, and the man of sound judgment will acquire skill, |
6好能明瞭箴言和譬喻,明瞭智者的言論和他們的隱語。 | 6to understand the proverbs and sayings, the words of the wise and their riddles. |
7敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑視智慧和規律。 | 7The beginning of knowledge is the fear of Yahweh, only fools have contempt for wisdom and discipline. |
8我兒,你應聽你父親的教訓,不要拒絕你母親的指教, | 8Listen, my son, to the teaching of your father, do not ignore your mother's instruction: |
9因為這就是你頭上的冠冕,你頸上的珠鏈。 | 9for they will be your graceful crown, a precious chain around your neck. |
10我兒,如果惡人勾引你,不要聽從; | 10My son, if sinners try to tempt you, do not give in. |
11如果他們說;「來跟我們去暗算某人,無故地陷害無辜。 | 11They will invite you, "Come with us, let us spill blood, let us ambush the innocent without a second thought. |
12我們要像陰府一樣活活地吞下他們,把他們整個吞下去,有如墮入深坑裏的人; | 12We will engulf them as does the netherworld and snatch them suddenly as does death. |
13這樣,我們必獲得各種珍寶,以贓物充滿我們的房屋。 | 13We will help ourselves to many riches and fill our houses with booty. |
14你將與我們平分秋色,我們將共有同一錢囊。」 | 14Join forces with us; one purse will be shared between us!" |
15我兒,你不要與他們同流合污,該使你的腳遠離他們的道路, | 15My son, do not go with them, do not set foot along their way. |
16因為他們雙腳趨向兇惡,急於傾流人血。 | 16See how they speed on to evil! How they hasten to spill blood! |
17在一切飛鳥眼前,張設羅網,盡屬徒勞。 | 17What bird would fall into a trap if you set it up in its sight? |
18其實,他們不外是自流己血,自害己命。 | 18But these men stalk themselves and set a trap for their own lives. |
19就是謀財害命者的末路︰他必要送掉自己的性命。 | 19Such is the lot of all who live by plunder: plunder will rob them of their own lives. |
20智慧在街上吶喊,在通衢發出呼聲; | 20Wisdom shouts aloud in the streets, she raises her voice in the marketplace; |
21在熱鬧的街頭呼喚,在城門和市區發表言論︰ | 21at street corners she cries; she delivers her speeches at the city gates: |
22「無知的人,你們喜愛無知;輕狂的人,你們樂意輕狂;愚昧的人,你們憎恨知識,要到何時呢﹖ | 22"You ignorant people, how long will you continue to cling to your foolishness? How long will mockers revel in their mockery, and fools have contempt for knowledge? |
23你們應回心聽我的勸告。看,我要向你們傾吐我的心意,使你們瞭解我的言詞。 | 23Listen to my warning. I will now pour my spirit upon you and make you know my words. |
24但是,我呼喚了,你們竟予以拒絕;我伸出了手,誰也沒有理會。 | 24Indeed if I cry out and you refuse to listen, if I offer my hand and no one cares, |
25你們既蔑視了我的勸告,沒有接受我的忠言; | 25if you ignore my advice and reject my warning, |
26因此,你們遭遇不幸時,我也付之一笑;災難臨到你們身上時,我也一笑置之。 | 26I, in turn, will laugh at your disaster, I will sneer when terror grips you; |
27當災難如暴風似的襲擊你們,禍害如旋風似的捲去你們,困苦憂患來侵襲你們時,我也置之不顧。 | 27when terror comes down on you like a hurricane, and distress and anxiety befall you. |
28那時,他們呼求我,我必不答應;他們尋找我,必尋不著我; | 28Then people will cry to me but I will not respond. They will seek me but will not find me, |
29因為他們憎恨知識,沒有揀選敬畏上主, | 29because they despised knowledge and did not choose the fear of Yahweh; |
30沒有接受我的勸告,且輕視了我的一切規諫。 | 30they would not listen to any advice and they rejected all my warnings. |
31所以他們必要自食其果,飽嘗獨斷獨行的滋味。 | 31They will harvest the fruit of their evil ways and have their fill of their own designs. |
32的確,無知者的執迷不悟殺害了自己;愚昧人的漠不關心斷送了自己。 | 32For the error of the ignorant leads to death, the idleness of fools brings about their ruin. |
33但是,那聽從我的,必得安居,不怕災禍,安享太平。」 | 33But whoever listens to me will feel secure and at ease, without fear of evil." |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org