Proverbs:Chapter 27
Index
Previous | Proverbs:Chapter 27 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1不要為明日自誇,因為你不知今天能發生什麼。 | 1Do not feel confident about tomorrow since you do not know how today will end. |
2只應讓人讚美你,你不應開口自誇;讚你的該是他人,不該是你的唇舌。 | 2Let another praise you but not your own mouth; a stranger but not your own lips. |
3石頭重,沙礫沉,愚人的忿怒,比二者都重。 | 3Heavy the stone and weighty the sand but the fool's anger outweighs both. |
4憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受? | 4Wrath is cruel and anger, impulsive but who can withstand jealousy? |
5公開的責斥,勝於暗中的溺愛。 | 5Better an honest rebuke than false affection. |
6友人的抨擊是忠誠,仇人的擁吻是欺騙。 | 6Worthy of trust is the friend who speaks honestly; the enemy is he who multiplies caresses. |
7人若吃飽了,蜂蜜也厭惡;若肚子饑餓,苦物也甘甜。 | 7The full mouth looks down on honey, the hungry one finds any bitter thing sweet. |
8離家飄泊的遊子,有如無巢可歸的雀鳥。 | 8Like a bird far from its nest, so is the one who wanders from his own place. |
9香油和香料,能暢快人心;朋友的勸勉,能撫慰人靈。 | 9Oil and perfume gladden the heart; so too does the sweetness of friendship comfort the soul. |
10你的知心朋友,你父親的至交,你切不可離棄;在你憂患的時日,不要進兄弟的家。靠近的鄰舍,勝於遠地的兄弟。 | 10Never desert your friend or your father's friend; do not hasten to your brother's house when troubles strike: better a friend nearby than a brother far away. |
11我兒,作個智慧人,使我心高興,好叫我回答笑罵我的人。 | 11Learn to be wise, my son, and make me happy so that I can reply to those who insult me. |
12精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。 | 12The discerning man foresees danger and takes cover, but fools keep going, to their own loss. |
13誰為外方人作保,拿出他的衣服;誰為異族人作保,以他本人作質。 | 13Get rid of his clothes since he has gone surety for a stranger, seize him for the benefit of those unknown. |
14清晨向人高聲祝福,就等於向他人咀咒。 | 14If he, at dawn, blesses his neighbor in a loud voice, it shall be interpreted as a curse. |
15豪雨的時日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此; | 15The constant dripping of a gutter on a rainy day and a nagging woman have something in common. |
16誰願意攔阻她,無異攔阻狂風,又好似右手抓油。 | 16Stopping her is like stopping the wind and grasping oil in one's hand. |
17朋友互相砥礪,有如以鐵銼鐵。 | 17Iron is sharpened with iron, contact with a neighbor sharpens a man's wit. |
18看守無花果樹的,必食其果;護守自己主人的,必受器重。 | 18He who tends the fig tree eats its fruit, he who looks after his master will be honored. |
19人心不同,猶如其面。 | 19As the face is reflected in water, so man finds himself in his own heart. |
20陰府如冥域,總填不滿;世人的眼睛,從不滿足。 | 20Death and hell are never satisfied; so, also, the eyes of men. |
21鍋煉銀,爐煉金,諂媚煉人心。 | 21A crucible for silver, a furnace for gold; you will know a man by his reputation. |
22你盡可在臼中將愚人舂碎,但他的昏愚卻永不能剷除。 | 22Even though you grind the fool in a mortar, you will not rid him of his stupidity. |
23對你羊群的情況,應如注意;對你的家畜,應常留心照料; | 23Know well the state of your herd and tend to your flock |
24因為錢財並不能永存,寶藏也不能永留萬代。 | 24because wealth does not last forever and riches are not handed down from generation to generation. |
25割去了乾草,青草又叢生;山間的野草,也收集起來; | 25Once the pasture is mowed and the aftergrowth appears and the hay is gathered in from the hills, |
26那時羔羊供你衣料,山羊供你地價, | 26you should have lambs to clothe you and goats to pay for your fields, |
27羊奶足以養你,維持你的家庭,養活你的婢女。 | 27sufficient goats' milk to feed you, to sustain your household and provide for your serving girls. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org