Proverbs:Chapter 5
Index
Previous | Proverbs:Chapter 5 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1我兒,你應注意我的智慧,側耳傾聽我的見解, | 1My son, pay heed to my wisdom and listen to my insights; |
2為使你保持審慎的態度,使你的口唇能固守知識。 | 2remember my counsel and let your lips not depart from this knowledge. |
3因為淫婦的口,滴流甜蜜;她的嘴唇,比油還滑; | 3Know that the lips of the adulteress are sweet as honey and her words smoother than oil, |
4但是,與她相處的結果,卻苦若苦艾,刺心有如雙刃的利劍。 | 4but the outcome is bitter as herbs. It is as sharp as a double-edged sword. |
5她的雙腳陷入死境,她的腳步直趨陰府。 | 5Her feet go down to the grave and her steps lead to death. |
6她不走生命的坦途;她的腳步,躊躇不定,不知所往。 | 6She pays no attention to the path of life and strays without knowing it. |
7現在,我兒,你要聽從我,不要拋棄我口中的教訓︰ | 7Now then, my son, listen to me and do not forget my words: |
8你應使你的道路遠離她,不要走近她的家門, | 8Stay away from her and never approach the door of her house, |
9免得將你的精力,葬送給別人;將你的歲月,委棄給無賴; | 9lest you surrender your honor to strangers and your best years to cruel men, |
10免得你的財產為他人享受,你的辛勞裨益於人家; | 10lest others benefit from your goods, and your earnings go to an alien house. |
11免得終期來臨,當你的肉軀和身體精力耗盡時,你只有嘆息, | 11You will complain in the end, when your body and flesh are already devoured and |
12說:「唉!為什麼我憎惡了教訓,為什麼我的心藐視了規勸? | 12you will say, "Why did I reject instruction and turn my back on sound advice? |
13為什麼我沒有聽從師長的勸告,沒有側耳傾聽教訓我的人? | 13Why did I not listen to the voice of my teachers and follow their counsel? |
14在集會和會眾中,我幾乎陷於浩劫。」 | 14For I have come to the depths of disgrace in the midst of the whole community." |
15你當飲你自己池裏的水,喝你井裏的活泉。 | 15Drink, then, from the water of your own cistern, from that which flows in your own well. |
16你的泉水豈可外溢,成為街頭的流水? | 16Do not let your fountains be wasted elsewhere nor in the public streets. |
17其實都應全歸於你,不得讓外人與你共享。 | 17They are for you alone and not for strangers. |
18你的泉源理應受祝福;你應由你少年時的妻子取樂。 | 18May your fountainhead be blessed and may you find joy in the wife of your youth, |
19她宛如可愛的母鹿,嫵媚的母羚;她的酥胸應常使你暢懷,她的愛情應不斷使你陶醉。 | 19your beautiful hind and graceful gazelle! May her breasts be your delight at all times: be always in love with her. |
20我兒,你為什麼要迷戀外婦,擁抱別人妻室的胸懷? | 20My son, why be infatuated with an adulteress and embrace a strange woman? |
21上主的眼目時常監視人的道路,不斷審察他的一切行徑。 | 21For Yahweh watches the ways of men and he observes all their paths. |
22惡人必被自己的邪惡所纏擾,必為自己罪惡的羅網所捕獲。 | 22The wicked will be caught in his own evil and remain entangled in the nets of his own sin. |
23他必因不聽教訓而喪命,必因自己過度的愚昧而淪亡。 | 23He will die for want of discipline and will drown in the rising tide of his own evil. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org