Proverbs:Chapter 6
Index
Previous | Proverbs:Chapter 6 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1我兒,你如果為你的朋友作保,或為外人擊掌; | 1My son, if you have stood bail for your neighbor or guaranteed the word of a stranger; |
2你如果為你口中說的話所連累,為你口中的言詞所束縛, | 2if you have committed yourself with your own lips, know that you have trapped yourself with your own words. |
3那麼,我兒,你既然已陷在你友人的手中,你就該逃脫,該這樣做:火速前去,央求你的友人, | 3Then do this, my son: release yourself. If you have fallen into the hands of your neighbor, go speedily, kneel down and plead with him; |
4不要合上眼睛睡覺,也不要垂下眼瞼假寐, | 4do not give sleep to your eyes or rest to your eyelids. |
5應急速解救自己,如羚羊掙脫羅網,飛鳥逃脫獵人的圈套。 | 5Break free, like a gazelle from the trap or a bird from the hand. |
6懶漢,你去看看螞蟻,觀察牠的作風,便可得些智識: | 6You idler, go to the ant, watch her ways and be wise. |
7牠沒有領袖,沒有監督,沒有君王; | 7She has no master, no steward or overseer. |
8但在夏天卻知準備食糧,在秋收時積貯養料。 | 8She secures food in summer and stores up provisions during harvest time. |
9懶漢,你要睡到幾時,你幾時纔睡醒﹖ | 9How long, you idler, are you going to lie around? When do you intend to rise from sleep? |
10「再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻!」 | 10A little sleep, a little drowsiness and your laziness creeps upon you and then, like a tramp, |
11這樣貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。 | 11poverty comes, bringing misery like a vagabond. |
12無賴與惡徒,行事滿口欺詐; | 12The villain, the unjust man, goes about with a sneer on his lips, |
13他以眼傳神,以腳示意,以手指東畫西。 | 13winking his eye, shuffling his feet and beckoning with his finger. |
14他存心不良,常蓄意惹事生非。 | 14His heart is deceitful; he is forever plotting evil and causing arguments. |
15為此,他的喪亡必突然來臨,霎時間全被毀滅,無法挽救。 | 15Therefore, disaster will suddenly and irrevocably overtake him. |
16上主憎恨的事,共有六件,連他心裏最厭惡的事,共有七件: | 16There are six things Yahweh hates; seven his inner being detests: |
17傲慢的眼睛,撒謊的舌頭,流無辜者血的手, | 17the proud look, the lying tongue, hands which spill innocent blood, |
18策劃陰謀的心,疾趨行惡的腳, | 18the depraved heart, feet which speed towards evil, |
19說謊的假見證,和在兄弟間搬弄是非的人。 | 19a false and lying witness and the one who sows discord among people. |
20我兒,應堅守你父親的命令,不要放棄你母親的教訓; | 20My son, respect your father's instruction and do not reject your mother's teaching. |
21應將二者常刻在你心中,繫在你的頸項上。 | 21Hold them forever in your heart and hang them around your neck. |
22她們在你行路時引領你,在你躺臥時看護你;在你醒來時與你交談。 | 22These will guard your footsteps, protect you when you sleep and speak to you on waking. |
23因為父命是盞燈,母教是光明,嚴格的勸告是生命的道路, | 23For the commandment is a lamp and the teaching a light; correction teaches you the way of life. |
24使你遠避惡意的女人,離開淫婦阿諛的言詞, | 24It will protect you from the evil woman, the smooth talking of the stranger. |
25不讓你的心貪戀她的美色,不讓她的秋波迷惑你, | 25Do not covet her beauty in your heart or let her captivate you with her looks. |
26因為娼妓所求的只是一塊餅,有夫之婦卻獵取寶貴的生命。 | 26For the prostitute deserves a piece of bread but the adulteress hunts after your worthy life. |
27人豈能懷中藏火,而不燒毀自己的衣服﹖ | 27Can you hold fire in your pocket without setting fire to your clothes or |
28人豈能在火炭上行走,而不灼傷自己的腳﹖ | 28walk on hot coals without burning your feet? |
29與他人妻子通姦的人就是這樣:凡接近她的,必難免受罰。 | 29So it is for the man who approaches his neighbor's wife: all who touch her will be punished. |
30盜賊若因饑餓行竊以果腹,人都不鄙視他; | 30One does not condemn the hungry thief who steals to fill his stomach; |
31但若被擒獲了,他仍須七倍償還,交出家中所有的財物。 | 31nevertheless, if he is caught, he must pay sevenfold and give all the goods in his house. |
32與婦人通姦的人,實屬愚眛,他這樣做,卻是毀滅自己。 | 32How senseless is the adulterer! Whoever commits adultery destroys himself. |
33他必遭受可恥的打擊,並且他的恥辱,永不得拭去; | 33He will reap blows and contempt and his disgrace will not be erased. |
34因為妒火能激怒男人,使他在報復時,決不留情; | 34Jealousy inflames the husband's heart and when he can take revenge he will have no mercy. |
35任何的賠償,他都不理睬;即使你多送禮品,他也不肯罷休。 | 35He will accept nothing, neither reparation nor lavish gifts. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org