Proverbs:Chapter 7
Index
Previous | Proverbs:Chapter 7 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1我兒,你要持守我的訓言,把我的誡命藏在心中; | 1My son, keep my words and remain faithful to my commands. |
2你要遵守我的誡命,好叫你得以生存;應恪守我的教訓,像保護你眼中的瞳人。 | 2Hold fast to my instruction and you will have life; treasure my teachings as the apple of your eye. |
3應將我的誡命繫在指間,刻在心上; | 3Bind them on your fingers, write them on the tablets of your heart. |
4應對智慧說:「你是我的姊妹」,並應稱睿智為你的女友, | 4Let wisdom be your sister and knowledge your friend, |
5好能保護你遠避奸婦,即那甜言蜜語的淫婦。 | 5so that you will be saved from the adulterous woman, from the stranger with her enticing words. |
6我曾由我家的窗口,透過窗格往外觀看, | 6From my window I was looking out through the lattice and |
7分明看見在愚昧人中,在少年人中,有一個無知的少年, | 7I saw among the young men, an inexperienced youth |
8沿着淫婦屋角的街道經過,向她的住宅走去, | 8who walked along the road near her corner, towards the path to her house. |
9那時正是黃昏,日已西沉,已入黝黑深夜。 | 9It was dusk, daylight was fading - the time of darkness and shadow. |
10看,有一個女人向他迎面而來─她身穿妓裝,存心不軌; | 10And look! Out comes this woman to meet him, dressed like a prostitute, covered with a veil. |
11她健談好蕩,不能停留家中: | 11She is brazen and shameless, unable to remain in the house. |
12一會在街頭,一會在市場,在每個角落上兜搭─ | 12Now at the corner, now in the square, she is on the lookout. |
13她遂上前擁抱那少年,與他接吻,嬉皮笑臉對他說: | 13She throws herself at him, kisses him and confidently says, |
14「我原許過願,要獻和平祭,今日纔得償還我許的願。 | 14"I have to offer sacrifices and terminate my vows; because of this |
15所以我走了出來,好能與你相遇;我急切尋找你,可好現在我見了你。 | 15I came out to meet you. I sought and found you. |
16我的床榻已舖設了絨毯,放上了埃及的線繡臥單; | 16I have spread on my bed quilts and fine Egyptian sheets and |
17又用沒藥蘆薈和肉桂薰了我的睡床。 | 17sprinkled it with myrrh, aloes and cinnamon. |
18來讓我們通宵達旦,飽享愛情;讓我們在歡愛中盡情取樂, | 18Come, let us abandon ourselves to pleasure and drink our fill of love all night, |
19因為我的丈夫現不在家,他已出外遠行, | 19for my husband is not at home but away on a long journey. |
20隨身帶了錢囊,不到月圓不歸家。」 | 20He has taken his moneybags and will not return before the full moon." |
21淫婦用許多花言巧語籠絡他,以諂言媚語勾引他。 | 21She led him astray with such smooth and seductive words.; |
22少年遂跟她去了,好像一隻引入屠場的公牛,又像一隻自陷圈套的牡鹿, | 22At once he followed her, as an ox led to slaughter or a deer caught in a snare |
23直至箭矢射穿他的心肝;他還像一隻跳入羅網的小鳥,不知這與他的性命有關。 | 23until its liver is pierced by an arrow; as a bird springs at the snare unaware that its life is at stake. |
24現在,孩子!你們應聽從我,留意我口中的訓言: | 24Now then, my sons, listen and pay attention to my words. |
25不要讓你的心傾向她的道路,不要誤入她的迷途, | 25Do not be led astray or lose yourself on her paths. |
26因為她使許多人倒地身亡,連最強健的,都作了她的犧牲。 | 26For she has brought many to their death and the strongest were all her victims. |
27她的家是通往陰府的大道,是引入死境的斜坡。 | 27Her house leads to hell and death. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org