Psalms:Chapter 103

Index

Previous Psalms:Chapter 103 Next
聖詠集 Psalms
1達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。 1Bless the Lord, my soul; all my being, bless his holy name!
2我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。 2Bless the Lord, my soul, and do not forget all his kindness;
3是他赦免了你的各種愆尤,是他治癒了你的一切病苦, 3he forgives all your sins and heals all your sickness;
4是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕, 4he redeems your life from destruction and crowns you with love and compassion;
5是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。 5he gives fulfillment to your years, and renews your youth like the eagle's.
6上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。 6The Lord restores justice and secures the rights of the oppressed.
7上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。 7He has made known his ways to Moses and his deeds to the people of Israel.
8上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。 8The Lord is gracious and merciful, abounding in love and slow to anger;
9他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。 9he will not always scold nor will he be angry forever.
10他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。 10He does not treat us according to our sins, nor does he punish us as we deserve.
11就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高; 11As the heavens are high above the earth, so great is his love for those fearing him;
12就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠; 12as far as the east is from the west, so far does he remove from us our sins.
13就如父親怎樣憐愛自己的兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。 13As a father has compassion on his children, so the Lord pities those who fear him.
14他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。 14For he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
15世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時, 15The days of mortals are like grass; they bloom like a flower of the field;
16只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。 16but the wind passes over it, and it is gone, his field will not see him again.
17但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫: 17But the Lord's kindness is forever with those who fear him; so is his justice, for their children's children,
18就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。 18for those who keep his covenant and remember his commands, for those who put them into practice.
19上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。 19The Lord has set his throne in heaven; he rules, he has power everywhere.
20上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯; 20Praise the Lord, all you his angels, you mighty ones who do his bidding, you who obey his word.
21上主的眾天使,請讚美上主,你們是奉行他旨意的忠僕, 21Praise the Lord, all his hosts, all his servants who do his will.
22上主所有的一切受造物,在他的權限所達的各處,請你們大家都讚美上主。我的靈魂,請你讚美上主! 22Praise the Lord, all his works, everywhere he rules.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org