Psalms:Chapter 118

Index

Previous Psalms:Chapter 118 Next
聖詠集 Psalms
1請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。 1Alleluia! Give thanks to the Lord, for he is good, his loving kindness endures forever.
2願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。 2Let Israel say, "His loving kindness endures forever."
3願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。 3Let the house of Aaron say, "His loving kindness endures forever."
4願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。 4Let those who fear the Lord say, "His loving kindness endures forever."
5我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。 5In anguish I cried to the Lord; he answered by setting me free.
6上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何? 6With the Lord beside me I need not fear. What can humans do to me?
7上主偕同我,作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。 7The Lord is with me, ready to help; I can look in triumph upon my enemies.
8投奔到上主的懷抱,遠遠勝過信賴同夥。 8It is better to take refuge in the Lord than to trust in the help of humans.
9投奔到上主的懷抱,遠遠勝過信賴官僚。 9It is better to take refuge in the Lord than to trust in the might of princes.
10萬民雖然齊來將我圍困,奉上主名我將他們滅盡。 10All the nations surrounded me; in the name of the Lord I crushed them.
11他們從各處來將我圍困,奉上主名我將他們滅盡。 11They surrounded me on every side; in the name of the Lord I crushed them.
12雖然如同黃蜂將我圍困,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。 12Like swarms of bees they encircled me; but like burning thorns they died down; in the name of the Lord I crushed them.
13人雖推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶持了我。 13I was pushed hard and about to fall, but the Lord came to my help.
14上主是我的力量與勇敢,他也始終作了我的救援。 14The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
15在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能, 15Joyful shouts of victory are heard in the tents of the just: "The right hand of the Lord strikes mightily,
16上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。 16the right hand of the Lord is lifted high, the right hand of the Lord strikes mightily!"
17我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。 17I shall not die, but live to proclaim what the Lord has done.
18上主懲罰我雖嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。 18The Lord has stricken me severely, but he has saved me from death.
19請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩; 19Open to me the gates of the Just, and let me enter to give thanks.
20正義的門就是上主的門,惟獨義人才能進入此門。 20"This is the Lord's gate, through which the upright enter."
21我感謝你,因為你應允了我,你也將你的救恩賜給了我。 21I thank you for having answered me, for having rescued me.
22匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石; 22The stone rejected by the builders has become the keystone.
23那是上主的所行所為,在我們眼中神妙莫測。 23This was the Lord's doing and we marvel at it.
24這是上主所安排的一天,我們應該為此鼓舞喜歡。 24This is the day the Lord has made; so let us rejoice and be glad.
25上主!我們求你救助,上主!我們求你賜福。 25Save us, O Lord, deliver us, O Lord!
26奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福你們。 26Blessed is he who comes in the Lord's name! We bless you from the house of the Lord.
27天主是上主,他給我們光明;隆重列隊向祭壇角前進行。 27The Lord is God; may his light shine upon us. With branches, join in procession up to the horns of the altar.
28你是我的天主,我感謝你,我的天主,我高聲頌揚你。 28You are my God, and I give you thanks. You are my God, and I give you praise.
29請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。 29Give thanks to the Lord, for he is good; his steadfast love endures forever!

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org