Psalms:Chapter 119

Index

Previous Psalms:Chapter 119 Next
聖詠集 Psalms
1品行完備而遵行上主法律的,像這樣的人才算是真有福的。 1Blessed are they whose ways are upright, who follow the law of the Lord.
2遵守上主誡命全心尋求他的,像這樣的人才算是真有福的。 2Blessed are they who treasure his word and seek him with all their heart.
3他們總不為非作惡,只按他的道路生活。 3They do no wrong; they walk in his ways.
4你頒發了你的命令,叫他們嚴格去遵行。 4You have laid down precepts to be obeyed.
5願我的行徑堅定,為遵守你的章程! 5O, that my ways were steadfast in observing your statutes!
6我若重視你的每條誡律,我就絕對不會蒙羞受辱。 6Then I would not be put to disgrace, having paid attention to all your decrees.
7我一學習你正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝你。 7I will praise you with an upright spirit when I learn your just precepts by heart.
8我要遵守你的規矩,不要將我完全棄去! 8I mean to observe your commandments. O, never abandon me.
9青年怎樣才能守身如玉?那就只有遵從你的言語。 9How can young people remain pure? By living according to your word.
10我要用我整個的心尋覓你,不要讓我錯行了你的諭旨! 10I seek you with my whole heart; let me not stray from your commands.
11我將你的話藏在我的心裏,免得我去犯罪而獲罪於你。 11In my heart I have kept your word, that I may not sin against my Lord.
12上主,你理應受讚頌,教訓我守你的誡命。 12Praise to you, O Lord; instruct me in your statutes,
13你口所授的一切法度,我要以我的唇舌敘述。 13that with my lips I may declare all your spoken decrees.
14我喜愛你約法的道路,就如喜愛一切的財富。 14I delight in following your laws, more so than in all riches.
15我要默想你的法度,也要沉思你的道路。 15I will meditate on your precepts and concentrate on your ways.
16我以你的章程作喜歡,我永不忘卻你的聖言。 16In your laws I will rejoice and will not neglect your words.
17請恩待你的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從你的綸音。 17Be kind to your servant, that I may live to follow your word.
18求你開明我的眼睛,透視你法律的奇能。 18Open my eyes that I may see the marvelous truths in your law.
19我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞你的規則。 19Do not hide your commandments from me, a wanderer on earth.
20我因常常渴慕你的諭令,我的靈魂便為此而成病。 20My soul is consumed with desire for your ordinances at all times.
21你已經怒責了驕傲橫蠻的人,背棄你誡命的,是可咒詛的人。 21You reprove the accursed ones who stray arrogantly from your commands.
22請除去我所受的凌辱與輕謾,因為我已經遵守了你的規範。 22Remove from me their scorn and contempt, since I have followed your precepts.
23判官雖為反對我而開庭,你僕人仍默思你的章程。 23Although princes conspire against me, your servant will observe your decrees.
24因為你的誡命是我的歡喜,你的典章是我的謀士。 24Your laws are my delight, my counselors who uphold me.
25我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。 25In the dust I lie prostrate; lift me up, as promised by your word.
26我陳明我的行徑,你便垂聽了我,今再懇求你用你的章程教訓我; 26When I explained my ways, you responded; instruct me then in your precepts.
27請指給我你約法的路徑,我要沉思你的奇妙工程。 27Explain to me all your ordinances, and I will meditate on your wondrous deeds.
28我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照你的諾言使我奮昂興起。 28My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29求你不要使我走錯誤的道路,求你恩賜我常遵守你的法度。 29Keep me away from deceitful paths; be gracious and teach me your law.
30我選定了真理的途徑,我矢志服從你的諭令。 30I have chosen the way of truth; I have set my heart upon your laws.
31我時常依戀着你的法度,上主,不要叫我蒙受羞辱。 31Since I cling to your decrees, O Lord, save me from disgrace.
32我必奔赴你誡命的路程,因為你舒展了我的心靈。 32I will run in the way of your commands, for you have freed my heart.
33上主,給我指出你章程的道路,我要一直到死仔仔細細遵守。 33Explain to me, O Lord, your commandments, and I will be ever faithful to them.
34求你教訓我遵守你的法律,我要以整個心靈持守不逾。 34Give me understanding, that I may observe your law with all my heart.
35求你引導我走你誡命的捷徑,因為這條捷徑使我非常高興。 35Guide me in obeying your instructions, for my pleasure lies in them.
36使我的心傾慕你的律例,不要讓我的心貪財好利。 36Incline my heart to follow your will and not my own selfish desire.
37求你轉回我的眼目免看虛榮,求你按着你的道路賜我生命。 37Turn my eyes away from vanities and direct them to your life-giving word.
38求你向你的僕人實踐你的預許,即你向敬畏你的人所許的賜與。 38Fulfill your promise to your servant, so that others may revere you.
39求你除去我所怕的羞恥,因為你的約法甚是甘飴。 39Ward off the reproach I fear, for your law is good.
40看,我如何渴慕你的規約,按照你的正義,賜我生活。 40Oh, how I long for your precepts! Renew my life in your righteousness.
41上主,願你的仁慈和救恩,照你的諾言,降臨於我身! 41Give me your unfailing love, O Lord, your salvation as you have promised.
42對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。 42Strengthened by my trust in your word, I can answer my enemy's reproach.
43不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。 43Take not the word of truth from my mouth, for I would also lose my hope in your word.
44我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。 44May I always keep your word for ever and ever;
45我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。 45I shall walk in freedom, having sought out your laws.
46我要傳述你的規律,在列王前也不畏懼。 46I will proclaim your word before kings, and I will not be confused or ashamed.
47我非常喜悅你的規誡,因為我對此有所鍾愛。 47For I delight in your word, which I fear.
48我向你的誡命舉起我的手,對你的一切章程沉思不休。 48I will lift up my hands to you, and meditate on your commandments.
49求你莫把你給你僕人的諾言遺忘,因為你在這諾言裏賜給了我希望。 49Remember your word to your servant, your word which has given me hope.
50在我的憂苦中,這是我的安慰,因為你的聖言,賜給了我生氣。 50My consolation in suffering is this: that your promise renews my life.
51驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過你的法律。 51Although the arrogant mock me without end, I faithfully cling to your word.
52我一思念到你永恆的斷定,上主,我是多麼安慰而高興。 52When I remember your ordinances of old, I find comfort in them, O Lord.
53為了背棄你法律的罪人,我不知不覺地怒火焚心。 53I feel indignant at the wicked who have forsaken your law.
54在我這客居不定的寓所,你的法令成了我的詩歌。 54Your decrees are the theme of my song, in this my place of exile.
55上主,夜間我想起你的聖名,我就決意要遵守你的法令。 55Each night I call on your name, O Lord, and renew my vow to keep your word.
56我之所以如此這般,因我守了你的法範。 56This has been my practice; I have kept your precepts.
57上主,我說:我的福分,就是遵守你的教訓。 57You are my portion, O Lord; I have promised to obey your word.
58我全心仰望着你的容貌,求你按你的諾言憐憫我。 58With all my heart I have sought your face; be gracious to me according to your promise.
59我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉向你的法度。 59I have considered my ways and have turned my steps to your paths.
60爽爽快快,毫不躊躇,我常遵守你的規矩。 60I hasten and no longer delay in keeping your commands.
61惡人的繩索雖將我纏起,我卻未將你的法律忘記。 61The wicked have me trapped in their snares, but I have not forgotten your laws.
62為了你正義的判語,我半夜起身讚美你。 62At midnight I rise to praise you for the justice of your ordinances.
63我常同敬畏你的人為友,與遵守你誡命的人為侶。 63I am an ally for those who fear you, for those who keep your precepts.
64上主,你的慈愛充滿大地,求你教我遵守你的律例。 64The earth is full of your love, O Lord! Teach me your decrees.
65上主,你依照你的言詞,善待了你的僕役。 65You have been good to your servant, Lord, in accordance with your words.
66求你以知識和聰慧教訓我,因為我一心信賴你的誡條。 66Give me knowledge and good judgment for I trust in your commands.
67我在受苦以前,徘徊歧途,但我現今順從你的訓語。 67Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68你是慈善的,好施仁惠,求給我教授你的規矩。 68You are good, and your works are good; teach me your decrees.
69驕傲人捏造謊言陷害我,但我全心遵守你的規約。 69I am slandered by the arrogant, but I keep your precepts within my heart.
70他們的心遲鈍如蒙脂肪,然而我卻歡喜你的典章。 70Their hearts have become dull, but I delight in your laws.
71為叫我能學習你的法度,受苦遭難於我確有好處。 71It is good for me to have been afflicted, for I have deeply learned your statutes.
72你口中的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能相比。 72Your law is more precious to me than heaps of silver and gold.
73你的雙手創造了我,形成了我,求你賜我智力,為學你的誡條。 73Give me insight to know your commands, since I have been formed by your hands.
74敬畏你的人,見我就喜歡,因為我常仰望你的聖言。 74Those who fear you will be glad, seeing that I hope in your word.
75上主,我知道你的審判是公正無私的,你叫我遭受磨難是理所當然的。 75I know, O Lord, that your laws are just, and there is justice in my affliction.
76照你給你僕人的許諾,按你的仁慈來安慰我。 76Comfort me then with your unfailing love, as you promised your servant.
77願你的仁愛臨於我,使我生活,因為你的法律就是我的喜樂。 77Let your mercy come to give me life, for your law is my delight.
78願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思你的法律。 78Humble the arrogant who oppress me as I meditate on your precepts.
79願那些敬畏你的人歸向我,願關心你法律的人依附我! 79Let those who fear you turn to me, they will understand your statutes.
80願我全心遵守你的法典,這樣我便不致自覺羞赧。 80May my heart be blameless in your decrees, that I may not be ashamed.
81我靈渴慕你的救援而衰弱,我熱切地盼望着你的許諾。 81My soul longs for your protection; your word is my hope of salvation.
82我對你的諾言望眼欲穿,究竟你何時才賜我慰安? 82I have kept watch for your promise. "When will you comfort me?" I ask.
83我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻你的典章。 83I have become as dry as a wineskin, yet I have not forgotten your statutes.
84你僕人的歲月還能有多久﹖你何時處罰迫害我的惡徒? 84How long must your servant endure? When will you judge my persecutors?
85不按你法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。 85The arrogant have dug pitfalls for me in defiance of your law.
86你所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求你協助我。 86Your law indeed is trustworthy, when they persecute me, help me.
87他們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄你的規誡。 87They have almost put an end to me on earth, and yet I have not forsaken your precepts.
88求你按照你的仁慈使我生活,這樣我必遵守你口中的條約。 88In your kindness give me life, that I may keep your commands.
89上主,你的聖言,存留永遠,它堅固而不移,好似蒼天。 89O Lord, your word stands forever, firmly fixed in the heavens.
90你所有的忠誠,代代流傳,你所造的大地,屹立不變。 90Your faithfulness lasts throughout the ages - as long as the earth you created.
91天地時常遵守你的旨意,因為萬物都是你的僕役。 91Your ordinances last to this day for all things are made to serve you.
92我如果不喜愛你的法令,我早已在我苦患中喪命。 92If your law had not been my pleasure, I would have perished in affliction.
93我永不忘卻你的法令,因為你藉此賜我生命。 93Never will I forget your precepts, for with them you give me life.
94我全屬於你,求你救拔我,因為我尋求了你的法約。 94Save me for I am yours, since I seek your statutes.
95惡人窺視我,想把我殺害,然而我仍細想你的規誡。 95The wicked lie in wait to destroy me, but I look to your word for salvation.
96我看任何齊全都有界限,惟你的誡命卻廣闊無邊。 96I saw that all perfection is limited but your command is boundless.
97上主,我是多麼愛慕你的法律,它是我終日對你默想的題目。 97How I love your law, meditating on it all day!
98你的誡命永遠存於我心,它使我比我的敵仇聰明。 98Your command - mine forever - has made me wiser than my enemy.
99我比我所有的教師更聰明,因為我常在默想你的法令。 99I have more insight than my teachers for I meditate on your decrees.
100我比年老的人更智慧,因為我恪守你的律例。 100I have more understanding than the elders for I abide by your precepts.
101我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守你的言語。 101I turn my feet from evil paths, that I may keep step with your word.
102我不偏離你的約法,因為是你教訓了我。 102I have not departed from your decrees for you yourself have instructed me.
103你的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美! 103How sweet are your promises to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104由你的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。 104Your precepts have given me knowledge, and I hate all that is false.
105你的語言是我步履前的靈燈,是我路途上的光明。 105Your word is a lamp to my feet, a light for my path.
106我今起誓,我並決定,堅守你正義的諭令。 106I have taken an oath to keep your just commands.
107上主,我已經受苦很重,照你的諾言,保我生命。 107I have suffered much, O Lord; renew my life according to your word.
108上主,請悅納我口中的祭獻,請你教訓我明白你的審斷。 108Accept my offerings of praise, O Lord, and teach me your decrees.
109我的性命雖常處於危險,但我仍不忘記你的法典。 109I am ready to sacrifice my life for your Law that is always in my heart.
110惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離你的章程。 110Though the wicked have laid a snare for me, I do not stray from your precepts.
111你的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。 111Your statutes are my heritage forever, they are the joy of my heart.
112我要傾心遵守你的法典,千秋萬世,一直要到永遠。 112From age to age, I am determined to fulfill your decrees until the end.
113我很惱恨心懷二意的人,對你的法律,我喜愛萬分。 113I detest double-dealing people, but I treasure your law.
114你是我的庇護我的盾牌,因此我惟你的聖言是賴。 114You are my shield, my refuge; my hope is in your word.
115作惡的人,你們應離我遠去!因我要遵守我上主的法度。 115Leave me, you evildoers; let me keep the commandments of my God.
116照你的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成為泡影。 116May your promise uphold me that I may live; let me not hope in vain.
117求你扶持我得蒙拯救,能時常留意你的制度。 117Support me and I shall be safe, and faithfully keep your decrees.
118凡背離你法令的,你都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。 118You spurn all who stray from your decrees, for vain is their deceit.
119地上的惡人你都看作渣滓,因此我非常喜愛你的法制。 119You discard all the wicked as dross; that is why I love your statutes.
120我的肉身因敬畏你而戰慄,對你的諭令我也知所敬畏。 120My flesh trembles in fear of you; I stand in awe before your laws.
121我行了正義及合法的事情,別把我交於壓迫我的壞人。 121I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122求你保證你僕人的安全,不要讓驕傲人將我磨難。 122Guarantee the well-being of your servant; let not the arrogant oppress me.
123對你的救助和你正義的諾言,我熱切渴盼得已經望眼欲穿。 123I strain my eyes searching your saving help, watching for the fulfillment of your just promise.
124求你照你的仁慈恩待你的僕人,也求你教訓我能明白你的章程。 124Treat your servant with compassion, and instruct me in your decrees.
125我是你的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉你的約法。 125Give me knowledge; I am your servant who desires to understand your statutes.
126現今是上主行動的時候,因他們違犯了你的法度。 126It is time for you, O Lord, to act, for they have broken your law.
127所以我愛慕你的誡律,遠勝各種黃金和寶玉。 127I love your commandments more than gold - the finest gold.
128我尊重你的一切誡命,憎惡所有的欺詐途徑。 128Because my steps are guided by your precepts, I hate all false ways.
129你的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。 129Wonderful are your decrees; my soul cannot but keep them.
130你的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。 130As your words unfold, light is shed, and the simple-hearted understand.
131我張開我的口嗟嘆唏噓,因為我極渴慕你的誡律。 131I gasp in ardent yearning for your commandments that I love.
132求你回身向我,給我垂憐,如素常對待愛你名者然。 132Turn to me then and be gracious as to those who love your name.
133引導我的腳步履行你的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。 133You promised to direct my steps; free my path from evil.
134求你救我擺脫人的欺壓,為使我能遵守你的律法。 134Rescue me from human oppression, and help me keep your precepts.
135求你給你的僕人顯示你的慈顏,同時也求你給我教導你的規範。 135Favor me with your smile and teach me your statutes.
136我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守你的法規。 136My eyes shed streams of tears for those who disobey your law.
137上主你原是公義的,你的判決是正直的。 137O Lord, you are just, and your judgments right.
138你以正義和至誠,立定了你的誡命。 138You have pronounced your decrees in justice and faithfulness.
139我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了你的聖訓。 139I burn with zeal, seeing how my foes ignore your words.
140你的教言經過千捶百鍊,你的僕人對它愛不知倦。 140Your promises have been tested; therefore our servants love them.
141我雖然年紀幼小,被人輕看,可是我總不忘卻你的法範。 141Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142你的正義永遠公正,你的法律永遠堅定。 142Your justice is eternal and your Law is true.
143困苦和壓迫雖然來臨我身,但你的誡命仍是我的歡欣。 143In calamity and in anguish, your ordinances are my delight.
144你的約法,永遠公允,賜我智慧,使我生存。 144Your statutes are just forever; give me understanding, that I may live.
145我全心呼號,並求你俯聽,上主,我要遵守你的法令。 145I call with all my heart; answer me, O Lord: help me keep your statutes.
146我呼號你,求你救護,我必遵守你的法度。 146I call upon you, save me and I will do your will.
147天還未亮,我就起來求助,極熱切地期待你的訓語, 147Before dawn I rise and cry for help; all my hope is in your word.
148夜裏每更我都睜着眼睛,全是為了默想你的聖訓。 148I lie awake through the night to ponder on your promises.
149上主,請照你的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請按你的正義使我得以重生。 149Hear my voice, in your unfailing love; in your justice, O Lord, preserve my life.
150非法迫害我的人已臨近,他們都遠離了你的法令。 150My persecutors close in with evil intent; they are far from your Law.
151上主,願你時常與我親近,你一切的誡命全屬忠信。 151But you, O Lord, are near, and all your commandments are true.
152我早已由你的約法得知:那都是你從永遠所定立。 152Long have I known that your decrees were founded to last forever.
153求你垂視我的苦難而救拔我,因為我總沒有忘記你的法約。 153Look upon my suffering and rescue me, for I have not forgotten your Law.
154求你辯護我的案件而拯救我,並請依照你的諾言,使我生活。 154Plead my cause and redeem me; and, as you promised, give me life.
155恨不得救恩遠遠離開惡徒,因為他們不理睬你的法度。 155Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
156上主,你的仁愛何其廣闊,按照你的諭旨,賜我生活。 156Great is your compassion, O Lord; renew my life according to your word.
157迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不會偏離你的法約。 157Many foes persecute me, but I have not turned away from your law.
158奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守你的規範。 158I look upon the faithless with loathing, because they do not obey your ruling.
159上主,請你看我如何愛你的訓令,上主,照你的仁慈保全我的生命。 159See how I love your precepts; give me life, O Lord, in your kindness.
160你聖言的總綱確是真實無欺,你正義的一切判斷永遠不移。 160The essence of your word is truth, everlasting are your just ordinances.
161王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬畏你的教言。 161Rulers persecute me for no cause, yet my heart stands in awe of your words.
162我對你的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一樣。 162Your word filled me with joy: I found there great riches.
163奸詐邪惡是我所恨所憎的,你的法令是我所喜所愛的。 163I hate and abhor falsehood, but I love your law.
164為了你那正義的判詞,我一日要讚美你七次。 164Seven times a day I praise you for your just ordinances.
165愛慕你法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。 165Lovers of your Law have found great peace; nothing can make them stumble, not even distress.
166上主,我期待你的助佑,上主,我遵守你的法度。 166O Lord, I wait for your salvation, and I keep your commands in faith.
167我的靈魂恪守你的規誡,因為我對規誡十分喜愛。 167My soul clings to your words for I truly cherish them.
168我必要遵守你的規誡和勸言,因我的一切道路在你的面前。 168I obey your precepts and your decrees; my ways are always before you.
169上主,願我的呼聲上達於你,求你照你的約言使我明理。 169Let my cry come to you, O Lord; give me understanding according to your word.
170願我的祈求到達你的面前,求你照你的諾言救我脫險。 170May my prayer come before you; rescue me as you have promised.
171願我的雙唇湧溢讚美的歌曲!因為你給我教授了你的法律。 171Let my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172願我的舌頭歌詠你的訓令!因你的一切誡命盡屬公正。 172Let my tongue sing of your good news, for all you say is true.
173願你伸出你的手救助我!因為我揀選了你的法約。 173Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174上主,我渴望你的救援,你的法律是我的喜歡。 174I long for your salvation, O Lord; I delight in your law.
175願我的靈魂活着讚美你,願你的斷語將我來支持! 175Long may I live to sing your praise, may your ordinances always be my help!
176我像迷路的亡羊,請尋回你的僕人,因為我總沒有忘記你的任何誡命。 176Like a stray sheep I wandered about - come and look for your lost servant. See that I have not forgotten your commands.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org