Psalms:Chapter 30
Index
Previous | Psalms:Chapter 30 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1祝聖聖殿詩歌。達味作。 | 1I extol you, O Lord, for you have rescued me; my enemies will not gloat over me. |
2上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。 | 2O Lord my God, I called to you for help, and you healed me. |
3上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。 | 3O Lord, you have brought me up from the grave, you gave me life when I was going to the pit. |
4上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 | 4Sing to the Lord, O you his saints, give thanks and praise to his holy name. |
5上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝他的聖名。 | 5For his anger lasts but a little while, and his kindness all through life. Weeping may tarry for the night, but rejoicing comes with the dawn. |
6因為他的忿怒,瞬息消散;他的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。 | 6Once in my prosperity I said, "I shall not be troubled." |
7我曾自誇過說:「我永不會動搖。」 | 7Yet it was you, O Lord, who had me stand on the rock; as soon as you hid your face, I wavered! |
8上主,你恩待了我,使我立足於穩固的山崗;但是你一掩面,我便立即感覺到失措驚惶。 | 8To you, O Lord, I called; to you I begged for mercy: |
9上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說: | 9"What good would there be in my destruction, in my going down to the pit? Would my dust give you praise? Would it prove your faithfulness? |
10「我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義? | 10Hear, O Lord, and have mercy on me; O Lord, be my protector." |
11上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。」 | 11But now, you have turned my mourning into rejoicing; you have taken off my sackcloth and wrapped me in the garments of gladness. |
12你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂; | 12And so my soul, no longer silent, now sings praise without ceasing. O Lord my God, forever will I give you thanks. |
13為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你! | 13 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org