Psalms:Chapter 34
Index
Previous | Psalms:Chapter 34 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味在阿彼默肋客前佯狂,被逐逃走時作。 | 1I will bless the Lord all my days; his praise will be ever on my lips. |
2我必要時時讚美上主,對他的讚頌常在我口; | 2My soul makes its boast in the Lord; let the lowly hear and rejoice. |
3願我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。 | 3Oh, let us magnify the Lord, together let us glorify his name! |
4請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚他的名字。 | 4I sought the Lord, and he answered me; from all my fears he delivered me. |
5我尋求了上主,他聽了我的祈求:由我受的一切驚惶中,將我救出。 | 5They who look to him are radiant with joy, their faces never clouded with shame. |
6你們瞻仰他,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。 | 6When the poor cry out, the Lord hears and saves them from distress. |
7卑微人一呼號,上主立即俯允,並且救拔他出離一切的苦辛。 | 7The Lord's angel encamps and patrols to keep safe those who fear him. |
8在那敬畏上主的人四周,有上主的天使紮營護守。 | 8Oh, see and taste the goodness of the Lord! Blessed is the one who finds shelter in him! |
9請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔他的必獲真福永歡。 | 9Revere the Lord, all you his saints, for those who fear him do not live in want. |
10上主的聖民,你們該敬畏上主,因敬畏他的人,不會受到窮苦。 | 10The mighty may be hungry and in need, but those who seek the Lord lack nothing. |
11富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。 | 11Come, listen to me, my sons; I will show you how to fear the Lord. |
12孩子們,你們前來聽我指教,我要教你們敬畏上主之道。 | 12If you desire long life, if you want to enjoy prosperity, |
13誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人? | 13keep your tongue from falsehood, keep your lips from deceit; |
14就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐; | 14turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. |
15躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。 | 15The eyes of the Lord are fixed on the righteous; his ears are inclined to their cries. |
16因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。 | 16But his face is set against the wicked to destroy their memory from the earth. |
17上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。 | 17The Lord hears the cry of the righteous and rescues them from all their troubles. |
18義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。 | 18The Lord is close to the brokenhearted and saves the distraught. |
19上主親近心靈破碎的人,他必救助精神痛苦的人。 | 19Many are the troubles of the just, but the Lord delivers them from all. |
20義人的災難雖多,上主卻救他免禍; | 20He keeps all their bones intact, and none of them will be broken. |
21把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。 | 21Evil will slay the wicked; the enemies of the just will be doomed. |
22邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。 | 22But the Lord will redeem the life of his servants; none of those who trust in him will be doomed. |
23上主救助他僕人的生命,凡投奔他的必不受處刑。 | 23 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org