Psalms:Chapter 37

Index

Previous Psalms:Chapter 37 Next
聖詠集 Psalms
1達味作。不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒; 1Do not be annoyed with evil people nor be envious of wrongdoers.
2因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。 2For they will fade as any green herb and soon be gone like withered grass.
3你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。 3Trust in the Lord and do good, dwell in the land and live on it.
4你只管在上主內喜歡,他必滿全你心的意願。 4Make the Lord your delight, and he will grant your heart's desire.
5將你的行徑委託於上主,寄望於他,他必使之成就。 5Commit your way to the Lord; put your trust in him and let him act.
6他必使你的義德如光出現,他必使你的仁義如日中天。 6Then will your revenge come, beautiful as the dawn, and the justification of your cause, bright as the noonday sun.
7你應該在上主面前安心依靠,不要因萬事順當的人而煩惱,不要因圖謀不軌的人而暴燥; 7Keep calm before the Lord, wait for him in patience; do not fret if others succeed when they carry out evil schemes.
8你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。 8Refrain from anger, turn away from wrath; fret not, for it only leads to evil.
9因為作惡犯罪的人必被剷除;惟有仰望上主的人繼承樂土。 9Remember this: the wicked will perish, but those who hope in the Lord will inherit the land.
10再過片刻惡人就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。 10Wait a moment: the wicked are no more. Though you look for them, they cannot be found;
11但善人將繼承樂土,必將樂享平安幸福。 11but the humble will inherit the land and enjoy peace in abundance.
12惡徒設計謀害忠義,常朝着他咬牙切齒。 12The wicked plot against the virtuous and gnash their teeth at them;
13上主卻朝着惡人發笑,因見他的時日已來到。 13but the Lord laughs at the wicked, for he sees their day coming.
14惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人; 14The wicked draw their swords and bend their bows; they aim at the poor and the afflicted, they get ready to slay the righteous.
15他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。 15But their bows will be shattered; the sword thrust into their own heart.
16義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。 16The little that the righteous possess is better than the abundance of the wicked.
17因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。 17For the arms of the wicked will be broken, and the righteous will be upheld by the Lord.
18上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。 18The Lord watches over the lives of the upright; forever will their inheritance abide.
19在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。 19They are not crushed in times of calamity; when famine strikes, they still are satisfied.
20惡人和上主的仇人必要沉淪,必要像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散得無影。 20But the wicked will perish; the enemies of the Lord will vanish like smoke, disappear like the wild flowers.
21惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。 21The wicked borrow and do not repay, but the righteous have mercy and share.
22的確蒙上主祝福的人將繼承福地,受上主咒罵的人將被除滅跡。 22They will inherit the land - those whom the Lord blesses; but those whom the Lord curses he will cut off.
23上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路: 23The Lord is the one who makes people stand, he gives firmness to those he likes.
24他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持着他的手。 24They may stumble, but they will not fall, for the Lord holds them by the hand.
25我作過幼童,現今已經年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。 25From my youth to old age, I have yet to see the righteous forsaken or their children begging for alms.
26他既終生施惠憐恤,他的子孫必蒙祝福。 26He lends and gives, and his children are blessed. The whole day he succeeds.
27你若避惡行善,你必存留永遠。 27Do good and shun evil, so that you will live secure forever.
28因為上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒,乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除, 28For the Lord loves justice and right, and never forsakes his faithful ones. The wicked instead will perish and their breed will be cut off.
29義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。 29The righteous will possess the land; they will make it their home forever.
30義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。 30The mouth of the virtuous utters wisdom and his tongue speaks of what is right.
31天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。 31His steps have never faltered, for the law of God is in his heart.
32惡者窺伺義者,設法將他殺害; 32The wicked spies on the just man and lies in wait to slay him.
33上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。 33But the Lord does not hand him over, or let him be condemned when he is tried.
34你當仰望上主,遵循他的道路:他必要舉揚你,使你承受樂土;當剷除惡人時,你將欣然目睹。 34Hope in the Lord and follow his way, for he will exalt you and give you the land. You will see how the wicked perish.
35我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的綠樹滋長不息。 35I have seen an oppressor mighty, towering like a cedar of Lebanon.
36當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。 36But when I passed by again, he was no longer there. I looked for him but could not find him.
37求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。 37Mark the blameless, watch the upright, and you will see that there is a future for the person of peace.
38行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。 38But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be shattered.
39義人的救護是來自上主,他是他們困厄時的護守; 39The Lord is the salvation of the righteous; in time of distress, he is their refuge.
40上主必扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予以挽救,因他們曾向他投奔。 40The Lord helps them, and rescues them from the oppressor; he saves them for they sought shelter in him.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org