Psalms:Chapter 42
Index
Previous | Psalms:Chapter 42 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 | 1As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God. |
2天主,我的靈魂渴慕你,真好像牝鹿渴慕溪水。 | 2My soul thirsts for God, for the living God. When shall I go and see the face of God? |
3我的靈魂渴念天主,生活的天主,我何時來,能把天主的儀容目睹? | 3Day and night my tears have been my food, as people ask me day after day, "Where is your God?" |
4有人終日向我說:「你的天主在那裏?」我的眼淚竟變成了我晝夜的飲食。 | 4Now as I pour out my soul, I remember all this - how I used to lead the faithful in procession to the house of God, amid shouts of joy and thanksgiving, among the feasting throng. |
5我想起昔日周旋在歡樂的群眾裏,在群眾歡呼讚頌的歌聲裏,領他們朝覲天主的聖殿時,我的心不免感到憂傷哀悲, | 5Why are you so downcast, my soul, why so troubled within me? Hope in God, for I will praise him again, my savior and my God. |
6我的靈魂,你為何悲傷,為何憂苦?期望天主!因為我還要向他頌祝,因為他是我的救援,是我的天主。 | 6My soul is downcast when I remember from these lands of Jordan and Hermon, "Where are you, small mountain?" |
7我自約但地,從赫爾孟山,由小丘陵,一想起你來,我的靈魂即惴惴不寧。 | 7Deep calls to deep as your cataracts thunder; your waves and torrents have gone over me. |
8在你瀑布的巨聲下,深淵與深淵和唱;你所有的洪濤巨浪,都沖擊在我身上。 | 8May the Lord bestow his love by day, by night his song is upon my lips - a prayer to the God of my life. |
9但願上主在白晝頒賜他的恩愛慈惠,我夜間向賜我生命的天主歌頌讚美! | 9I say to God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go about mourning, oppressed by the enemy?" |
10我對天主說:我的磐石,你為什麼將我遺忘?為什麼我應常在仇人的壓迫下徘徊沮喪? | 10My whole being suffers in mortal agony, as my adversaries continually taunt me, "Where is your God?" |
11我仇敵欺凌我時,我覺得痛入骨髓,他們終日對我說:「你的天主在那裏?」 | 11Why are you so downcast, my soul, why so troubled within me? Hope in God, for again I will praise him - my savior and my God. |
12我的靈魂,你為何悲傷,為何憂苦?期望天主!因為我還要向他頌祝,因為他是我的救援,是我的天主。 | 12 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org