Psalms:Chapter 49
Index
Previous | Psalms:Chapter 49 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1科辣黑後裔歌,用高音,交與樂官。 | 1Hear this, all you peoples! Listen, all you inhabitants of the world, |
2關於這事,請萬民都要靜聽,普世居民,請你們側耳細聽, | 2high and low together, rich and poor alike! |
3不論貧富無分縉紳百姓,請你們都一一側耳聆聽。 | 3My mouth will speak wisdom, my deep thoughts will bring discernment. |
4我的口要宣講智慧,我的心要思念哲理。 | 4To a proverb I will incline my ear, and solve my riddle to the rhythm of my lyre. |
5我要側耳恭聽諺語,我要鼓琴解釋隱語。 | 5Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers ring me round - |
6當陷害我者的毒謀圍困我時,在我困厄的日期,我有何所懼? | 6those who trust in their wealth and boast of their great riches? |
7因為他們只知依恃財產的富足,他們只會誇耀自己金錢的豐裕; | 7For no ransom avails for one's life, there is no price one can give to God for it. |
8但是金錢不能使任何人得救,決不能把人的贖價還給天主, | 8For redeeming one's life demands too high a price, and all is lost forever. |
9因為人命的贖價非常昂貴,任何金錢也決不足以贖回, | 9Who can remain forever alive and never see the grave? |
10不能使人生存久長,不能使人不見死亡。 | 10For we see that the wise die, and pass away like the fool and the stupid leaving to others their fortune and wealth. |
11你看,智者死去,愚昧者也同樣沉淪,他們都將自己的財產遺留給別人。 | 11Their graves are their eternal homes, from generation to generation, no matter how big the tracts of land they own. |
12他們雖然曾以自己的名號,給一些地方命名,但是他們永久的住宅,萬代的居所卻是墳塋。 | 12People of wealth have no thought, they will be silenced like the beasts. |
13人在富貴中絕不能久長,將與牲畜無異,同樣死亡。 | 13This is the fate of people trusting themselves, the future of those who rely on their strength. |
14這就是自滿昏愚者的終途,這就是自誇幸運者的末路。(休止) | 14Like sheep led to the grave, they have death as their shepherd and ruler; quickly their form will be consumed in the world of the dead, which is their home. |
15他們就如羊群一般被人趕入深坑,死亡要牧放他們,義人要主宰他們。他們的容貌即刻色衰,陰間將是他們的住宅。 | 15But God will rescue my soul from the grave by receiving me unto himself. |
16但是天主必救我靈脫離陰府,因為他要把我接走。(休止) | 16Fear not when someone grows rich, when his power becomes oppressively great, |
17不要嫉妒他人變成富翁,不要忌恨他人家產倍增; | 17for nothing will he take when he dies; his wealth and pomp he will leave behind. |
18因為他死時什麼也不能帶走,他的財產也不能隨着他同去。 | 18Though he praised himself in his lifetime, "All will say that I have enjoyed life," |
19他在生時雖自我陶醉說:「只要你幸福,人必誇讚你。」 | 19he will join the generation of his forebears, who will never again see the light. |
20他終要回去和他的祖先相逢,永永遠遠他再不能看到光明。 | 20People of wealth have no thought, they will be silenced like the beasts. |
21人在富貴中,不深思遠慮,將與牲畜無異,都要死去。 | 21 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org