Psalms:Chapter 55
Index
Previous | Psalms:Chapter 55 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味訓誨歌,交與樂官,和以絃樂。 | 1Listen to my prayer, O God, do not be deaf to my pleading; |
2天主,求你側耳傾聽我的祈禱,求你不要迴避我的哀告。 | 2give heed to me and answer me. I am greatly troubled |
3求你俯視我,並垂允我,我痛苦憂傷,嘆息悲號: | 3at the outcry of the enemy and the clamor of the wicked. I am distraught at the way they revile me and persecute me in their fury. |
4由於仇敵的叫囂,並因惡人的吵鬧,因加於我的災禍,怒中給我的騷擾, | 4My heart agonizes within me; the terrors of death fall upon me. |
5我的心在我胸內焦灼,死亡的恐怖籠罩了我, | 5I tremble in fear - horror has got the better of me. |
6驚懼與戰慄侵襲了我,恐怖與煩惱淹沒了我。 | 6I said, "If I had wings like a dove, I would fly away and be at rest; |
7我於是說:「但願我有鴿子般的翅膀,為能飛翔而去,棲身安藏!」 | 7I would seek a home in the desert |
8看,我必要逃往遠處,在荒涼的地方暫住;(休止) | 8or hurry to find a cave for shelter from the tempest." |
9從速尋找一個避難所,避過這一場風狂雨暴。 | 9O Lord, shatter their plans. In the city I see strife and violence; |
10我主,求你分散擾亂他們的語言,因我在城中只見到鬥爭與紛亂: | 10day and night they prowl about its walls, while inside, evil prevails. |
11他們日夜在城牆上巡行,邪惡與欺壓在城中叢生。 | 11Forces of tyranny and treachery are at work undermining the city. |
12城池中已滿佈詭計,霸道欺詐橫行街市。 | 12If it were a rival insulting me, I could bear with him; if it were a foe in pursuit of me, I could hide from him. |
13若是我的仇人辱罵我,我還可容忍;若是惱恨我者欺凌我,我尚可退隱; | 13But it is you, an equal of mine, my bosom friend, my companion |
14可惜是你,我的同僚,我的伙伴,我的友好; | 14whose fellowship I enjoyed as we walked together in the house of God. |
15我們曾經推心置腹,無所諱言,在人群中走進了天主的聖殿。 | 15Let death come upon them suddenly, let them go down to the grave alive, for within them evil and mischief thrive. |
16願死亡突襲他們,活活的墮入陰府!因為他們的居處和內心滿是惡毒。 | 16But in God I seek refuge; the Lord will rescue me. |
17但我卻要呼號天主,上主必定予我救助。 | 17Morning, evening, and even at noon, I cry out my grievance and moan; surely he will hear my voice. |
18不論在黃昏在清晨或在中午,我哀聲悲嘆,他必聽我的苦訴。 | 18He will deliver me in safety from my opponents, for they are many. |
19他必從迫害我的人中,救我安然脫險,因為那些反對我的人,實在眾多難算。 | 19God who is enthroned forever will hear me and humble them, for they do not repent nor do they stand in awe of God. |
20永遠為王的天主必要俯聽我,而把他們趕走,(休止) 因為他們不知回心轉意,而又不知敬畏天主。 | 20My friend has attacked his associates and has violated his pact with them. |
21他們伸手攻擊自己的友好,他們任意違背訂立的盟約。 | 21His words were smoother than butter, yet war was in his heart; his utterances, more soothing than oil, were swords ready and drawn. |
22他們的容貌比奶油更光滑,心卻是好戰;他們的言語比脂粉還柔和,但口蜜腹劍。 | 22Place your burden on the Lord, and he will sustain you, for he never allows the upright to fall. |
23將你的重擔卸交上主,他必扶持你,他絕對不會讓義人永遠動搖不止。 | 23But you, O God, will cast the wicked into a pit; bloodthirsty and treacherous, they will not live out half their days. As for me, I trust in you alone, O Lord. |
24天主,求你使他們墮入滅亡的深穴!兇手和奸詐的歹徒必定中年夭折。上主,但我卻要時常一心;惟你是賴。 | 24 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org