Psalms:Chapter 80
Index
Previous | Psalms:Chapter 80 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「見證的百合」。 | 1Listen, O shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit enthroned between the cherubim. |
2以色列的牧養者,懇求你留心細聽,你率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求你大顯光榮。 | 2Shine forth before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Stir up your might and come to save us. |
3於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求你發顯你的威能,快來作我們的救星! | 3Restore us, O God of hosts; make your face shine upon us, that we may be saved. |
4天主,求你使我們能以復興,顯示你的慈顏,好拯救我們。 | 4O Lord of hosts, how long will your anger burn against the prayers of your people? |
5萬軍的天主,何時消除向你祈禱的百姓發怒? | 5You have fed them with the bread of woe, and have given them tears to drink in their sorrow. |
6你給他們吃的是含淚的食物,你用汪汪淚水,作他們的飲料。 | 6You have made us the scorn of our neighbors and the laughingstock of our oppressors. |
7你使我們四鄰因我們而爭吵,你讓我們的仇人向我們嘲笑。 | 7Restore us, O God of hosts; make your face shine upon us, that we may be saved. |
8萬軍的天主,求你復興我們,顯示你的慈顏,好拯救我們。 | 8You had a vine you brought from Egypt. You drove nations out, to plant it in their land. |
9你從埃及移來一棵葡萄樹,你把異民趕走,而種植這樹。 | 9On the ground that you cleared, it took root, and filled the land. |
10給這樹準備了肥沃土質,這樹深深扎根,滿佈大地。 | 10Its shade covered the mountains, its shoots went through the mighty cedars, |
11它的蔭影遮蔽着群山峻嶺,它的枝幹與參天松柏相等; | 11its branches reached out to the sea and its shoots to the River. |
12它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。 | 12Why, then, have you broken down its walls, so that all who pass by pluck its fruits? |
13你為何拆毀了它的籬笆,任憑過路的人去砍伐, | 13The beasts of the forest ravage it and all creatures of the field feed on it. |
14使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它? | 14Turn again, O Lord of hosts, look down from heaven and see; care for this vine, |
15萬軍的天主,求你領我們回去,求你從高天之上垂視而憐恤! | 15and protect the stock your hand has planted. |
16求你常看顧這葡萄樹,和你右手種植的園圃,保護你所培養的小樹。 | 16Let those who burned it down perish at your rebuke. |
17願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於你怒容的威嚇而沈淪。 | 17But lay your hand on your instrument, on the son of man whom you make strong for yourself. |
18願你右手扶持你右邊的人。並扶助為你所堅固的子民! | 18Then we will never turn away from you; give us life, and we will call on your name. |
19從此,我們再不願意離開你,賜我們生存,為能傳揚你名。 | 19Restore us, O Lord, God of hosts; make your face shine on us, that we may be saved. |
20上主萬軍的天主,求你復興我們,顯示你的慈顏,好拯救我們! | 20 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org