Psalms:Chapter 94
Index
Previous | Psalms:Chapter 94 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1上主,你是伸冤的天主,伸冤的天主,求你顯出! | 1O Lord God, vengeance is yours; O God who avenges, show yourself! |
2審判大地的天主,請你起來!給驕傲人施以應得的禍災! | 2Judge of the world, repay the proud with what they deserve. |
3上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時? | 3How long shall the wicked, O Lord, how long shall the wicked exult? |
4他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時? | 4Pouring out words of arrogance, evildoers make a show of their insolence. |
5上主,他們蹂躪你的百姓,他們磨難你的子民, | 5They crush your people, O Lord, they oppress your inheritance. |
6屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地, | 6They murder the widow and the lonely, they massacre the helpless; |
7他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。 | 7"The Lord does not see," they say, "the God of Jacob does not care." |
8民間的愚昧者!你們應該知悉,糊塗的人!你們何時才能明白? | 8Remember this, you stupid people, when will you understand, you fools! |
9裝置耳朵的,難道自己已聽不着,製造眼睛的,難道自己看不到? | 9He who made the ear, will he not hear? He who formed the eye, will he not see? |
10訓戒萬民者,難道自己不懲治,教導人類者,難道自己無知識? | 10He who rebukes nations, will he not punish them? |
11上主認透人的思念,原來都是虛幻。 | 11The Lord knows the thoughts of humans, that they are a puff of wind. |
12上主,那些受你教訓的人,守你法律者是有福的人, | 12Fortunate the one you correct, O Lord, the one you teach your law; |
13你叫他在患難時獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。 | 13you give them relief from distress while a pit is dug for the wicked. |
14因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。 | 14The Lord will not reject his people nor will he forsake his heritage. |
15原來公理必歸正義的人士,心地正直的人,必追求公理。 | 15Justice will return to the just, and the upright will follow in its wake. |
16誰肯奮起替我攻打行兇的人,誰肯站起替我抵抗作惡的人? | 16Who stands up for me against the wicked? Who stands by me against evildoers? |
17若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。 | 17Had the Lord not helped me, I would have fallen into the silence of death. |
18我正在想說:我的腳步快要滑倒。上主,你就以你的仁愛來扶助我。 | 18No sooner did I say, "My foot is slipping," your kindness, O Lord, held me up. |
19憂愁焦思雖然齊集我的心神,你的安慰卻舒暢了我的靈魂。 | 19The more worries and trouble assailed me, the more you consoled me. |
20若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與你相好? | 20You shun wicked rulers who impose injustice by law. |
21他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。 | 21They plot together against the virtuous and condemn the innocent. |
22然而上主必定作我的堡壘,我的天主作我避難的磐石。 | 22But the Lord is my stronghold, my God, my rock of refuge. |
23他必以他們的罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。 | 23He will repay them for their evil and destroy them for their wickedness; the Lord, our God, will blot them out. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org