Psalms:Chapter 96
Index
Previous | Psalms:Chapter 96 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地,請向上主謳歌! | 1Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth! |
2請向上主歌唱,讚美他的聖名,一日復一日地,宣揚他的救恩。 | 2Sing to the Lord, bless his name; proclaim his salvation day after day. |
3請在列邦中,傳述他的光榮,請在萬民中,宣揚他的奇功。 | 3Recall his glory among the nations, tell all the peoples his wonderful deeds. |
4因為上主偉大,應受讚美,惟他超越眾神,可敬可畏。 | 4How great is the Lord and worthy of praise! Above all gods he is to be feared. |
5萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天; | 5For all other gods are worthless idols, but Yahweh is the one who made the heavens. |
6威嚴與尊榮,常在他的面前,權能與光耀,圍繞他的聖壇。 | 6Splendor and majesty go before him; power and glory fill his sanctuary. |
7各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。 | 7Give to the Lord, you families of nations, give to the Lord glory and strength. |
8請將主名的光榮歸於上主!請進入他的庭院奉獻祭物。 | 8Give to the Lord the glory due his name; bring gifts and enter his courts. |
9請穿聖潔的禮服,叩拜上主,普世大地,要在他面前顫抖! | 9Worship the Lord with holy celebrations; stand in awe of him, all the earth. |
10請在萬民中高呼:上主為王!他穩定寰宇,使它不再動盪,他以正義公道來治理萬邦。 | 10Say among the nations, "The Lord reigns!" He will judge the peoples with justice. |
11願諸天歡樂,願大地踴躍,願海及其中的一切怒號! | 11Let the heavens be glad, the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound; |
12原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂, | 12let the fields exult and everything in them; let the forest, all the trees, sing for joy. |
13在上主面前歡樂,因為他已駕臨,因為他已駕臨,要統治大地乾坤;他要以正義審判普世人群,以他的忠信治理天下萬民。 | 13Let them sing before the Lord who comes to judge the earth. He will rule the world with justice and the peoples with fairness. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org