Psalms:Chapter 9

Index

Previous Psalms:Chapter 9 Next
聖詠集 Psalms
1達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 1Let my heart give thanks to the Lord, I yearn to proclaim your marvelous deeds,
2上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉; 2and rejoice and exult in you, and sing praise to your name, O Most High.
3我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。 3For my enemies fell back in retreat, they stumbled and perished before you.
4因為我的仇敵已退藏,在你面前已顛仆滅亡。 4You have upheld my right and my cause, you have sentenced from your throne, O just judge.
5你登上寶座,秉公行義,為我審斷了是非曲直。 5You have turned back the nations; you have beaten down the wicked and blotted out their names forever.
6你摧毀了異民,殲滅了惡徒,你把他們的名字,永遠消除。 6Your enemies lay in endless ruin, their cities trampled, their memory perished.
7敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。 7But the Lord reigns forever, having set up his throne for judgment.
8上主卻為王於永遠,安置寶座秉公審判。 8He will judge the nations with justice and govern the peoples in righteousness.
9將以公義審訊世人,將以正直判決萬民。 9The Lord is a rampart for the oppressed, a refuge in times of distress.
10上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的及時避難所。 10Those who cherish your name, O Lord, can rely on you, for you have never forsaken those who look to you.
11凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。 11Sing praises to the Lord enthroned in Zion, proclaim his deeds among the nations.
12你們該歌頌上主,他住在熙雍,在萬民中宣揚他的一切化工: 12For he who avenges blood remembers, he does not ignore the cry of the lowly.
13上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他們慘痛的呼聲。 13Have mercy on me, O Lord. See how they afflict me. Oh, lift me up from the gates of death,
14上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶, 14that I may declare your praise, that I may rejoice in your salvation in the gates of Zion.
15好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。 15The pagans have sunk into the pit they have dug, their own feet ensnared by the trap they laid.
16異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。 16The Lord has shown his presence, he has judged and the wicked plotters have been trapped by the work of their hands.
17上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。琴聲(休止) 17To the netherworld the wicked will depart, all the nations that have no thought of God.
18願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! 18For the needy will not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。 19Rise, O Lord! Do not let mortals prevail; let the nations stand on trial before you.
20上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審! 20Bring terror, O Lord, strike at them; let these pagans realize that they are but humans.
21上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人。(休止) 21

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org