Revelation:Chapter 2
Index
Previous | Revelation:Chapter 2 | Next |
若望默示錄 | Revelation |
---|---|
1你給厄弗所教會的天使寫:「那右手握着七顆星,而在那七盞金燈臺當中行走的這樣說: | 1Write this to the angel of the Church in Ephesus, "Thus says the one who holds the seven stars in his right hand and who walks among the seven golden lampstands: |
2我知道你的作為、你的苦勞和你的堅忍;也知道你不能容忍惡人,並且你也曾查驗出那些自稱為宗徒而實非宗徒的人,發現他們是撒謊的人; | 2I know your works, your difficulties and your patient suffering. I know you cannot tolerate evildoers but have tested those who call themselves apostles and have proved them to be liars. |
3也知道你有堅忍,為了我的名字受了苦,而毫不厭倦。 | 3You have persevered and have suffered for my name without losing heart. |
4可是,我有反對你的一條,就是你拋棄了你起初的愛德, | 4Nevertheless, I have this complaint against you: you have lost your first love. |
5所以你該回想你是從那裏跌下的,你該悔改,行先前所行的事:若你不悔改,我就要臨於你,把你的燈臺從原處挪去。 | 5Remember from where you have fallen and repent, and do what you used to do before. If not, I will come to you and remove your lampstand from its place; this I will do, unless you repent. |
6不過你有一條:就是你惱恨了尼苛勞黨人的行為,這也是我所惱恨的。 | 6Yet it is in your favor that you hate the doings of the Nicolaitans, which I also hate. |
7有耳朵的,應聽聖神向各教會說的話:勝利的,我要把天主樂園中生命樹的果實,賜給他吃。」 | 7Let anyone who has ears listen to what the Spirit says to the Churches: To the victor I will give to eat of the tree of life which is in God's Paradise." |
8你給斯米納教會的天使寫:「那身為元始和終末,曾死過而復生的這樣說: | 8Write this to the angel of the Church in Smyrna, "Thus says the First and the Last, he who was dead and returned to life: |
9我知道你的困苦和貧窮,其實你是富足的;也知道你由那些自稱為猶太人的人受的誹謗,其實他們不是猶太人,而是撒殫的會眾。 | 9I know your trials and your poverty: you are rich indeed. I know how you are slandered by those who pretend to be Jews but are not, for they are, in fact, the synagogue of Satan. |
10不要怕你要受的苦!看,魔鬼要把你們中的一些人投在監裏,叫你們受試探;你們要遭受困難十天之久。你應當忠信至死,我必要賜給你生命的華冠。 | 10Do not be afraid of what will happen to you. The devil will throw some of you into prison to test you and there will be ten days of trials. Remain faithful even to death and I will give you the crown of life. |
11有耳朵的,應聽聖神向各教會說的話:勝利的必不受第二次死亡的害。」 | 11Let anyone who has ears listen to what the Spirit says to the Churches: The victor has nothing to fear from the second death." |
12你給培爾加摩教會的天使寫:「那持有雙刃利劍的這樣說: | 12Write this to the angel of the Church in Pergamum, "Thus says the one who has the sharp, double-edged sword: |
13我知道你居住的地方,在那裏有撒殫的寶座;當我忠信的見證安提帕在你們中間,即在撒殫居住的地方被殺的時日,你仍堅持了我的名字,從未否認對我的信仰。 | 13I know where you live, where Satan's throne is, but you cling firmly to my name; you have not renounced me, not even in the days when Antipas, my faithful witness, was killed in your place, where Satan lives. |
14可是,我有反對你的幾條,就是:在你們那裏,你容忍了一些堅持巴郎教訓的人;巴郎曾教巴拉克在以色列子民前安放了絆腳石,叫他們吃祭肉,行邪淫; | 14Nevertheless, I have a few complaints against you: Some among you hold the teaching of Balaam, who taught Balak how to make the Israelites stumble by eating food sacrificed to idols and comitting adultery. |
15同樣,你也容忍了一些堅持尼苛勞黨人教訓的人。 | 15Also, among you some follow the teaching of the Nicolaitans. |
16所以你應當悔改,不然,我就要迅速臨於你,用我口中的利劍攻擊他們。 | 16Therefore, repent; if not, I will come to you soon to attack these people with the sword of my mouth. |
17有耳朵的,應聽聖神向各教會說的話:勝利的,我要賜給他隱藏的『瑪納』,也要賜給他一塊刻有新名號的白石,除領受的人外,誰也不認得這名號。」 | 17Let anyone who has ears listen to what the Spirit says to the Churches: To the victor I will give the hidden manna. And I will also give a white stone with a new name written on it which no one knows except the one who receives it." |
18你給提雅提辣教會的天使寫:「那位眼睛有如火燄,雙腳有如光銅的天主子這樣說: | 18Write this to the angel of the Church in Thyatira, "Thus says the Son of God whose eyes are like flames of fire and whose feet are like burnished bronze. |
19我知道你的作為、你的愛德、信德、服務和堅忍,也知道你末後的作為比先前的更多。 | 19I know your works: your love, faith, service, patient endurance and your later works, greater than the first. |
20可是我有反對你的一條,就是你曾容許那自稱為先知的婦人依則貝耳教訓我的僕人,並引誘他們行邪淫,吃祭肉。 | 20Nevertheless, I have a complaint against you: you tolerate your Jezebel, this woman who calls herself a prophetess and is deceiving my servants; she teaches them prostitution and the eating of food sacrificed to idols. |
21我原給了她悔改的時間,可是她不肯悔改自己的淫行。 | 21I have given her time to repent but she is unwilling to leave her prostitution. |
22看,我要把她投在病床上,並且把那些與她行邪淫的人,若他們對她的惡行不予以悔改,也投到重大的困苦中, | 22So I am going to throw her onto a bed and inflict severe trials on her partners in adultery unless they repent of their evil. |
23並將她的子女置於死地;這樣各教會都知道我是洞察人心和肺腑的主,並且我要按照你們的行為,報應你們每一個人。 | 23I will strike her children dead and all the Churches will know that I am he who probes the heart and mind; I will give each of you what your conduct deserves. |
24至於你們其餘的提雅提辣人,凡不隨從這種教訓,不認識那所謂「撒殫奧義」的人,我對你們說:我不再把別的重擔加在你們身上, | 24Listen to me now, the rest of you in Thyatira. You do not hold with this teaching and have not learned 'the secrets,' as they are called which are, in fact, those of Satan. So I have no cause to reproach you, |
25可是你們應該堅持已有的,直到我來。 | 25only hold on to what you have, until I come. |
26勝利的,並且到最末堅守我事業的人,我必賜給他治理萬民的權柄── | 26To the victor who keeps to my ways to the end, I will give power over the nations, |
27他將用鐵杖管轄他們,有如打碎瓦器── | 27to rule them with an iron rod and shatter them like earthen pots; he will be like me, who received this power from my Father. |
28正如我由我父所領受的權柄一樣;我還要賜給他那顆晨星。 | 28Moreover, I will give him the Morning Star. |
29有耳朵的,應聽聖神向各教會說的話。」 | 29Let anyone who has ears listen to what the Spirit says to the Churches." |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org