Romans:Chapter 12
Index
Previous | Romans:Chapter 12 | Next |
羅馬書 | Romans |
---|---|
1所以弟兄們!我以天主的仁慈請求你們,獻上你們的身體當作生活、聖潔和悅樂天主的祭品:這纔是你們合理的敬禮。 | 1I beg you, dearly beloved, by the mercy of God, to give yourselves as a living and holy sacrifice pleasing to God: such is the worship of a rational being. |
2你們不可與此世同化,反而應以更新的心思變化自己,為使你們能辨別什麼是天主的旨意,什麼是善事,什麼是悅樂天主的事,什麼是成全的事。 | 2Don't let yourselves be shaped by the world where you live, but rather be transformed through the renewal of your mind. You must discern the will of God: what is good, what pleases, what is perfect. |
3我因所賜給我的聖寵,告訴你們每一位:不可把自己估計得太高,而過了份;但應按照天主所分與各人的信德尺度,估計得適 中。 | 3The grace that God has given me allows me to tell each of you: be active, but not indiscreet. Let each one exercise wisely the gifts of faith granted by God. |
4就如我們在一個身體上有許多肢體,但每個肢體,都有不同的作用; | 4See, the body is one, even if formed by many members, but not all of them with the same function. |
5同樣,我們眾人在基督內,也都是一個身體,彼此之間,每個都是肢體。 | 5The same with us; being many, we are one body in Christ, depending on one another. |
6按我們各人所受的聖寵,各有不同的恩賜:如果是說預言,就應與信德相符合; | 6Let each one of us, therefore, serve according to our different gifts. Are you a prophet? Then give the insights of faith. |
7如果是服務,就應用在服務上;如果是教導,就應用在教導上; | 7Let the deacon fulfill his office; let the teacher teach, |
8如果是勸勉,就應用在勸勉上;施與的,應該大方;監督的應該殷勤;行慈善的,應該和顏悅色。 | 8the one who encourages, convince. You must, likewise, give with an open hand, preside with dedication, and be cheerful in your works of charity. |
9愛情不可是虛偽的。你們當厭惡惡事,附和善事。 | 9Let love be sincere. Hate what is evil and hold to whatever is good. |
10論兄弟之愛,要彼此相親相愛;論尊敬,要彼此爭先。 | 10Love one another and be considerate. Outdo one another in mutual respect. |
11論關懷,不可疏忽;論心神,要熱切;對於主,要衷心事奉。 | 11Be zealous in fulfilling your duties. Be fervent in the Spirit and serve God. |
12論望德,要喜樂;在困苦中,要忍耐;在祈禱上,要恆心; | 12Have hope and be cheerful. Be patient in trials and pray constantly. |
13對聖者的急需,要分擔;對客人,要款待。 | 13Share with other Christians in need. With those passing by, be ready to receive them. |
14迫害你們的,要祝福;只可祝福,不可詛咒。 | 14Bless those who persecute you; bless and do not wish evil on anyone. |
15應與喜樂的一同喜樂,與哭泣的一同哭泣。 | 15Rejoice with those who are joyful, and weep with those who weep. |
16彼此要同心合意,不可心高妄想,卻要俯就卑微的人。不可自作聰明。 | 16Live in peace with one another. Do not dream of extraordinary things; be humble and do not hold yourselves as wise. |
17對人不可以惡報惡,對眾人要勉勵行善; | 17Do not return evil for evil, but let everyone see your good will. |
18如若可能,應盡力與眾人和睦相處。 | 18Do your best to live in peace with everybody. |
19諸位親愛的,你們不可為自己復仇,但應給天主的忿怒留有餘地,因為經上記載:「上主說:復仇是我的事,我必報復。」 | 19Beloved, do not avenge yourselves, but let God be the one who punishes, as Scripture says: Vengeance is mine, I will repay, says the Lord. |
20所以:「如果你的仇人餓了,你要給他飯吃;渴了,應給他水喝,因為你這樣作,是將炭火堆在他頭上。」 | 20And it adds: If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him to drink; by doing this you will heap burning coals upon his head. |
21你不可為惡所勝,反應以善勝惡。 | 21Do not let evil defeat you, but conquer evil with goodness. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org