Sirach:Chapter 13

Index

Previous Sirach:Chapter 13 Next
德訓篇 Sirach
1凡觸摸瀝青的,必被瀝青玷污;凡與驕傲人交接的,必為他所同化。 1He who touches tar will be soiled; he who associates with an arrogant man will become like him.
2不要肩負超過你力量的重擔;不要與那比你強大富有的人交接。 2Do not carry too heavy a load; do not make friends with someone stronger and richer than you. Why put the earthen pot near the iron one? One will bang the other and break it.
3瓦罐和鐵鍋怎能相交?鐵鍋一碰瓦罐,瓦罐就破碎了。 3The rich man does wrong and is unconcerned; the poor man is insulted and apologizes.
4富貴人侮辱了人,還怒不可遏;貧窮人受了侮辱,反得向人謝罪! 4The rich man uses you as long as you are useful to him; when you have nothing left he deserts you.
5若你為他有用,他就利用你;若你一無所有,他就要拋棄你。 5He will stay with you as long as you have something; he will drain you without a second thought.
6若你富有,他就與你相處,即使耗盡了你的財產,也不惋惜。 6If he really needs you he will deceive you, smile at you and raise your hopes; he will speak smooth words and say, "What would you like?"
7他需要你時,就欺騙你,向你媚笑,使你相信他,並大放厥辭,向你說:你缺少什麼? 7He will show his gratitude by entertaining you until he has taken all you possess, and he will make fun of you in the end. Afterwards, when he sees you, he will have nothing to do with you, shaking his head when he meets you.
8等到他再三剝削你以後,就用他的食物來羞辱你,最後還要嘲笑你;從此以後,幾時見到你,就躲開你,還向你大搖其頭。 8Take care not to be deceived and humiliated through stupidity.
9你在天主面前要自謙,等候他的援手。 9When an influential person invites you, delay and he will call you all the more.
10小心不要受人誘惑;昌盛時,小心不要墮落。 10Do not go so far forward that you are pushed aside or so far back that you are overlooked.
11你具有智慧,不要虛心謙讓,怕你因示弱,而被人愚弄。 11Do not try to talk to him as an equal or trust his many words. With all this verbiage he is only trying to test you and, under pretense of kindness, he is weighing you up.
12若有權勢的人召叫你,你當引退;如此,他反而更加招呼你。 12He will repeat your words without pity and will not spare you either blows or chains.
13不可強求,免得你被人趕走;但也不可遠離他,免得你被人忘掉。 13Be wary and take great care because you are walking with your own stumbling block.
14不要以平等方式與他講話,也不要相信他那許多話,因為,他要用許多言辭試探你,面帶笑容,打聽你的秘密。 14All that lives loves its own kind and each person, his own neighbor.
15他是一個殘忍的人,對你的話,決不保守秘密,也不惜用刑罰和鎖鏈來處置你。 15Every animal relates to its own species and man to his own kind.
16你該小心,對你聽來的話務要小心謹慎,因為,你是在喪亡的危險中行走。 16What has the wolf in common with the lamb? It is the same with the sinner and the virtuous man.
17對你聽見的事,當視為夢中事,但是你要小心提防。 17What kind of peace can exist between the hyena and the dog? What peace between the rich man and the poor man?
18你一生該愛慕天主,呼號他拯救你。 18Wild donkeys are the prey of desert lions; so, also, are the poor the prey of the rich.
19一切動物都愛自己的同類;同樣,人也各愛與自己相近的人。 19The proud man hates humility; so, also, the poor man is detestable to the rich.
20一切生物都和自己的同類相交;人也各與自己相似的人交結。 20When the rich man stumbles, his friends support him, but when the poor man falls, his friends desert him.
21豺狼與羔羊,豈能有友誼?同樣,罪人與義人,也不能有交情。 21When the rich man gets into trouble, there are many who come to his rescue; if he speaks nonsense, they congratulate him. When the poor man makes a mistake, they criticize him; if he speaks sensibly, they pay no attention.
22鬣狗與犬怎能相和?財主與窮人又怎能相安無事? 22When the rich man speaks, all are silent and they praise his words to the skies. The poor man speaks and people ask, "Who is this?" And if he stumbles, they push him down.
23曠野裡的野驢,是獅子的獵物;同樣,貧窮人是財主的魚肉。 23Wealth is good if there is no sin in it and poverty is evil when it is the reward for godlessness.
24驕傲人憎恨謙卑自下;同樣,富貴人厭惡貧窮人。 24Man's heart is reflected in his face, for better or for worse.
25富人一動搖,就有朋友來扶持;窮人一落魄,卻為朋友所拋棄。 25Does he show a happy face? All is going well to him. Has he found words of wisdom? He has reflected on suffering.
26富人一失敗,就有許多人來扶助,縱然他口出狂言,還以他為義人; 26
27窮人一失敗,反更受人責斥,雖然他說話條理分明,卻無人理會。 27
28富貴人一開口,眾人都鴉雀無聲,還把他的話高舉雲表; 28
29貧窮人一發言,人就問:「他是什麼人?」如果他一失言,人就把他推翻。 29
30人良心上若沒有罪過,財物纔算美好;在不虔敬的人口裡,貧窮是最壞的。 30
31人向善或向惡的心,都能改變自己的面容。 31
32春風滿面,是好心腸的憑據;尋求箴言,必要勞心思索。 32

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org