Sirach:Chapter 14
Index
Previous | Sirach:Chapter 14 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1口不失言,又問心無愧的,是有福的人。 | 1Happy the one who has not sinned in speech or who feels no remorse for his faults. |
2不受良心譴責,而又不失望的,是有福的人。 | 2Happy is he whose own conscience does not condemn him and who has not fallen from his ideals. |
3財產為吝嗇的人,沒有好處;嫉妒的人雖有黃金,又有什麼用? | 3Wealth does not befit the small-minded man; why would you give the greedy man riches? |
4過於儉省的人,是替人積蓄;他的財物.必被人浪費。 | 4He who hoards, depriving himself, is hoarding for others: others will enjoy his goods. |
5虐待自己的,怎能善待他人?他決不會享受他自己的財物。 | 5He who is mean to himself, with whom will he be good? He does not even enjoy his own riches. |
6沒有比吝嗇而自殘的人,更為卑劣;這是他自作孽的報應。 | 6There is nothing worse than one who is mean to himself, this is how his evil repays him. |
7縱使他行了善事,也是出於偶然,並非自願,最後,他的邪惡終於暴露出來。 | 7If he does good, he does it without realizing it but, in the end, his evil will be revealed. |
8吝嗇人見人就嫉妒,轉臉就輕視人。 | 8Evil is the greedy-eyed man who does not pay attention to persons and looks down on people. |
9貧得無厭的眼睛,看自己所得的一份,總是不夠;不義的惡毒,麻木了他的心靈。 | 9The ambitious man is not content with what he has, wicked injustice shrivels up the heart. |
10貪得無厭的人,吝惜飲食,他的餐桌上,幾乎一無所有。 | 10The envious eye covets the food of others; there will be misery and famine at his table. |
11我兒,該按你所有,好待你自己,並向上主奉獻相稱的祭品。 | 11My son, use well whatever you have and give worthy offerings to the Lord. |
12要記往:死亡決不遲延.陰府的約期,你又無從得知。 | 12Remember that death will not delay and your time has not yet been revealed to you. |
13未死以前,你要厚待你的朋友,按你的力量,伸手加惠於他。 | 13Be good to your friend before you die and be generous to him in any way you can. |
14不應取消你佳節的喜樂,連一點好希望,也不要輕易放過。 | 14Enjoy happiness and do not reject lawful pleasure when it comes your way. |
15難道你把你勞碌所得的留給別人?難道把你辛苦所得的,叫別人抽籤分得? | 15Will you not have to leave to another the fruit of your works? The fruit of your labor, will it not be shared out by lot? |
16你要施捨,也要收受,總要使你的心靈愉快。 | 16Give, take and treat yourself well, for in the netherworld there are no pleasures to seek. |
17死前你應履行正義,因為在陰府裡,無福可尋。 | 17All living things grow old like clothing. This is the eternal law: "You will die." |
18凡有血肉的,有如衣服,逐漸陳舊,因為自古以來的定案是:你一定要死;又如蔥蘢的樹上發的枝葉, | 18Like green leaves on a bushy tree: some sprout and others fall off, so are the generations of flesh and blood: one dies and another is born. |
19有彫零的,有發芽的,有血肉的種類也是如此:這人死去,那人出生。 | 19All finite things pass away and their maker with them. |
20各種腐敗的工程,畢竟都要被遺棄,它的作者也要隨之而去; | 20Happy the one who is intent on wisdom and who can reply to those who question him; |
21但一切優良的事業,必為人所公認,它的作者也要與它共享光榮。 | 21who makes his own the ways of wisdom and meditates on her secrets; |
22凡默思智慧,常注視明智,並思念天主鑒臨的是有福的人。 | 22who pursues her like a hunter, lies in wait by her paths, |
23他心中思念智慧的途徑,想暸解她的奧秘。他彷彿一個偵探,追隨在她的後邊,潛伏在她的路口, | 23peeps in at her windows and listens at her doors; |
24從她的窗外窺視,在她的門口傾聽, | 24he sets up camp near her house, fixing his stakes in her walls. |
25貼近她的房屋休息,在她的牆上釘上木橛,以便在她旁邊,搭起自己的帳幕,而在那幸福的房舍內永久安息。 | 25He places his tent in the hands of wisdom; he stays in a happy lodging. |
26他把自己的兒女,安置在智慧的蔭庇下,要在她的枝葉下留宿, | 26He places his sons beneath her protection and finds shelter beneath her branches. |
27在她的蔭涼下避暑,在她的光榮中安息。 | 27He is shaded by her from the heat and makes his camp in her glory. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org