Sirach:Chapter 23
Index
Previous | Sirach:Chapter 23 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1上主,天父,我生命的主宰!不要讓我順從任性的口舌,不要許我因口舌而跌倒。 | 1O Lord, Father and master of my life, do not abandon me to the thoughtless words of my lips or allow me to fall because of them. |
2誰能督策我的思念,誰能在我心中給與智慧的訓導,不寬容我的錯誤,不放過我的罪過, | 2Who will deal out punishment to my thoughts and apply the discipline of wisdom to my heart? |
3免得我更加愚昧,我的罪惡加多,罪過滿盈,倒在我敵人跟前,為我的仇人所嬉笑呢? | 3Let them not be indulgent at my sins or the mistakes of my mind, lest my errors increase and sins multiply, and I fall into the hands of my enemies, to the joy of my foes. |
4上主,天父,我生命的天主!不要把我丟棄,如他們所想望的。 | 4Lord, Father and God of my life, do not allow me to become haughty; |
5不要使我眼目高傲,使我不要順從情慾。 | 5keep greed far away from me. |
6不要讓肚腹的食慾和肉慾的烈火統治着我,也不要讓我有一顆無恥愚昧的心。 | 6Do not let lust and lechery take hold of me; do not deliver me to filthy passions. |
7孩子們,請聽有關口舌的教導;誰遵守了,就不會成為口舌的囚犯,也不會陷在極凶惡的事中。 | 7Children, learn how to control your language; if you are able to watch over it, you will not be taken by surprise. |
8罪人必因自己的唇舌,而陷入羅網;辱罵人的和驕傲人,必因自己的唇舌而跌倒。 | 8The sinner will be caught in his own words, as happens to the proud man and to him who curses. |
9不要讓你的口習慣起誓,因為如此反增加許多過失, | 9Do not get used to swearing, taking the name of the Holy One. |
10口裏不要習慣稱呼聖者的名字,也不要亂呼聖人的字,因為你若如此,就難免無罪。 | 10For, just as the slave who is constantly watched will not escape without blows so you, also, will not be found guiltless after constantly calling upon his name. |
11猶如一個不斷受拷問的奴僕,免不了身受創傷;同樣,經常發誓和亂呼聖者名字的人,也不能清白無罪。 | 11The man who swears habitually will be found full of sins, and disgrace will not depart from his house. If he fails to keep his oath due to carelessness, punishment will descend upon him; if he fails knowingly, his sin is double and if he has sworn falsely, he will not be forgiven; in any case, his house will be filled with disasters. |
12時常起誓的人,必惡貫滿盈,他的家庭必會遭殃。 | 12There is a way of talking which deserves death; let it not be used by Jacob's descendants. Virtuous men keep far away from it and do not wallow in sin. |
13他若違犯了,必然有罪;他若藐視誓願,罪更加倍。 | 13Do not accustom your mouth to foul language for it will be sinful talk. |
14他若發了虛誓,就不能稱為義人;他的家庭也必備受懲罰。 | 14Remember your father and mother when you are sitting in the company of the great, lest you forget yourself in their presence and act like a fool. Then you would wish you had never been born, and curse the day of your birth. |
15還有促人早死的話,希望這樣的話,總不出現在雅各伯的家業中。 | 15A man used to indecent talk will never be reformed in his lifetime. |
16虔敬的人,必遠離這一切事;他們不會輾轉在這些罪惡中。 | 16Two types of men multiply sins and a third attracts the Lord's anger: A blazing passion which burns like fire will not be extinguished until it burns itself up. A man who seeks pleasure from his own body, he will not give up until he catches fire; |
17不要習慣說粗魯的話,因為其中總有有罪的話。 | 17to the indecent man, all food tastes sweet and he will not be satisfied until death. |
18你坐在大人物中時,要記得你的父母, | 18The man unfaithful to the marriage bed who thinks like this, "Who sees me? Darkness surrounds me, the walls hide me; nobody can see me. Why should I worry? The Almighty will not take note of my faults." |
19怕你在他們面前,忘了父母,以致因你的習慣,做出糊塗的事來,受到凌辱,遂詛咒你的生辰,深願你沒有生在世上。 | 19He fears the scrutiny of men and does not realize that the Lord's eyes are a thousand times brighter than the sun, that they watch the conduct of all men and penetrate into the most secret corners. |
20慣說責斥話的人,一生不能自律。 | 20All things were present to him before they were created and so will they be after their end. |
21有兩種人,惡貫滿盈,而第三種人,更招致義怒與喪亡。 | 21This man will be punished in view of the whole city, he will be caught when he least expects it. |
22熾烈的情慾,像燃起的火,不到燒完,決不熄滅。 | 22In the same way, the woman who is unfaithful to her husband and gives him an heir by another man will be punished. |
23作賤自己肉身的人,不到慾火焚盡,也決不停止。 | 23First, she has disobeyed the Law of the Almighty. Secondly, she has sinned against her husband and thirdly, she is tainted with adultery, for she has had children by another man. |
24縱慾的人,一切食物都是香甜的,至死不厭。 | 24She will be taken before the assembly and questioned about her children. |
25離開自己的床,去犯姦淫,輕賤自己的人,心裏說:「誰能看見我? | 25The children will not be able to take root; their branches will not bear fruit. |
26黑暗籠罩着我,牆壁遮蔽着我,沒有人能看見我,我還怕什麼?至高者決不會記念我的罪惡。」 | 26She will leave behind a cursed memory and her shame will never be blotted out. |
27他不明白至高者的眼目,透視一切;怕人之情,驅散了他敬畏天主的心,使他只怕人的眼目。 | 27People who have seen her will know that nothing matters more than the fear of the Lord and nothing is sweeter than fulfilling his commands. |
28他不知道上主的眼目,比太陽還要光亮萬倍。他還視人類的一切行徑,透視深淵、人心和最隱密的幽處。 | 28 |
29萬物在受造以前,上主天主就認識;完成之後,也是如此。 | 29 |
30姦淫的人必在城市的街道上,受到懲罰;像馬駒一般被人追擊,在他不料想的地方被人捉住。 | 30 |
31因為他不知敬畏上主,所以人人都以他為恥。 | 31 |
32凡離棄丈夫,藉外人生了子嗣的女人,也是如此。 | 32 |
33第一、因為她不忠於至高者的法律;第二、因為她得罪自己的丈夫;第三、因為他通姦犯淫,藉外人生了孩子。 | 33 |
34她要被拉到集會中,審問她關於子女的事。 | 34 |
35她的子女不會生根,她的枝葉也不會結果實。 | 35 |
36她遺留下的記念是咒罵,她的恥辱不會抹去。 | 36 |
37幸存的人,應該知道:沒有什麼比敬畏上主更美好,也沒有什麼比遵循上主的誡命更甘飴。 | 37 |
38跟隨上主是人的莫大光榮,人還可因此獲享長壽。 | 38 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org