Sirach:Chapter 30
Index
Previous | Sirach:Chapter 30 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1疼愛自己兒子的,應當時常鞭打他,好能因他的將來而喜悅,免得他將來沿門乞食。 | 1The man who loves his son makes use of the rod; later on he will be proud of him. |
2訓導自己兒子的,必會因他而得幸福;在自己親屬相識前,也必會因他而自豪。 | 2The man who corrects his son will reap the benefit and be proud of him among his acquaintances. |
3教訓自己兒子的,會激起仇人的嫉妒;但在朋友前,必會因他而高興。 | 3By instructing his son he makes his enemy envious; he will be well pleased with him in the company of his friends. |
4他的父親雖然死了,卻像沒有死一樣,因為他留下了一個相似自己的人。 | 4If such a father dies it is as if he had not died, for he leaves behind him another man like himself. |
5他在生時,一見自己的兒子,心裏就喜歡;在臨終時,不會憂慮,在仇人前,也不會蒙羞。 | 5In life he had the joy of his company and he is not sorrowful when death comes. |
6對於仇人,他留下了一個報仇的人;對於朋友他留下了一個報恩的人。 | 6He leaves it to his family to take revenge on his enemies and to return gifts to his friends. |
7至於那放縱兒子的,日後他必包紮兒子的創傷;每聽到他的叫聲,心裏就苦惱。 | 7The man who coddles his son will be constantly bandaging his wounds; at his every cry he will be troubled. |
8不馴服的馬,是難以駕馭的;任性的兒子,必然魯莽執拗。 | 8Just as a badly broken-in horse cannot be mounted, so a spoiled son becomes insolent. |
9姑息孩子,日後他必會使你驚駭;同他開玩笑,日後他必會使你悲傷。 | 9Pamper your child and later he will terrify you; play with him and he will bring you sorrow. |
10不要和他戲笑,免得將來同他一起悲傷;最後切齒痛恨。 | 10Do not laugh at him lest you have to suffer and grind your teeth. |
11在他年輕時,不要讓他放任自由;對他的過失,不可忽略不顧。 | 11Do not let him be independent as a child, |
12在他年輕時,要使他低首下心;趁他還小時,要叫他屈己服從,以免他轉為倔強,不服從你,使你傷心。 | 12but rather bruise his ribs while he is still young, lest he grow stubborn and refuse to obey. |
13要教訓你的兒子,叫他勤勞,免得你因他的無恥,絆倒受辱。 | 13Be strict with your son and persevere in this, so as not to suffer because of his misconduct. |
14強健而有力的窮人,勝過受疾病折磨,而虛弱的富人。 | 14Better a poor man healthy and fit, than a rich man tormented in body. |
15健康和強壯的體格,尤其靈魂在正義的聖德上,所享的健康,比一切黃金更有價值;健全的身體比無數的財富更好。 | 15Health and vigor are worth more than gold, a robust body, more than great wealth. |
16沒有一種財富,能勝過身體的健康;也沒有一種快樂,能超過內心的喜悅。 | 16No riches are preferable to physical well-being, and no joy is greater than a cheerful heart. |
17死亡比辛酸的人生更好;永久的安息,勝於不斷的病苦。 | 17Death is better than a wretched life and eternal rest preferable to lasting sickness. |
18對有口不能下嚥的人,端來的美味,等於設在墓旁的祭筵。 | 18Dishes of food placed on an empty tomb are like good things offered to one who cannot eat. |
19祭祀對偶像有什麼用處?既不能吃,又不能聞: | 19What good is a sacrifice offered to an idol? It can neither eat nor smell. So is it with the one whom the Lord has stricken; |
20被上主懲罰,承擔自己罪孽報應的人,正是如此。 | 20he sees with his eyes and groans, like a eunuch embracing a virgin and sighing. |
21他用眼一看,就喟然長嘆,正如一個閹人,擁抱着處女,而喟然長嘆一樣。 | 21Do not give yourself over to sadness or torment yourself with brooding. |
22不要使你的心靈沉陷在憂愁裏,也不要因無謂的思慮,而自尋苦惱。 | 22Joy of heart is life to a man; gladness gives him length of days. |
23心中喜樂是人的生命,是聖德的無盡寶藏;人心愉快,可享長壽。 | 23Delight your soul and console your heart; chase sorrow far away, for sorrow has destroyed many and never did good to anyone. |
24對你的靈魂要有愛情,又要悅樂天主,克制自己,以上主的聖德,安慰你的心,使憂愁遠離你。 | 24Jealousy and anger shorten your life; worry makes you old before the time. |
25因為憂愁害死了許多人,憂愁對人毫無益處。 | 25A cheerful and kindly person will have a good appetite and enjoy his food. |
26嫉妒和忿怒,能使壽命縮短;苦心積慮,使人未老先衰。 | 26 |
27心中喜樂而善良的人,必殷勤做好自己餐桌上的食物。 | 27 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org