Sirach:Chapter 42

Index

Previous Sirach:Chapter 42 Next
德訓篇 Sirach
1應為重述聽來的閒話而羞愧。應為洩漏別人秘密的話而羞愧。你若真有羞惡之心,就必能受到眾人的愛戴。對於下列的事,你不應該羞愧:不該因顧情面而犯罪過; 1But do not let yourself be led astray by any of the things that follow.
2對於至高者的法律和盟約;對於不虔敬者所下的判斷; 2Do not be ashamed of the law of the Most High and his covenant, of judging even the wicked fairly,
3同伴侶和旅客算賬;分產業與親友; 3of keeping accounts with a traveling companion, and of sharing your inheritance with friends,
4論天秤和斤量的準碓;釐定利潤的多寡; 4of checking weights and scales,
5講求貿易的獲利;嚴厲管教兒女;鞭打惡僕腰部流血; 5of making a profit whether small or great, of bargaining with traders, and of being strict with children, of severe corporal punishment for a servant who deserves it.
6對邪惡的婦女妥加幽禁; 6With a prying wife or when many people are around, it is wise to make use of seal and lock!
7在人手眾多的地方,門上安鎖;你交給別人什麼物件,事前數一數,量一量;出入的款項,詳細記賬; 7For deposits it is essential to reckon by number and weight and keep a written record of what you give and receive.
8懲戒無知和遲鈍的人,或與少年人吵嘴的老年人:在這些事上,都不該害羞,因為如此,你纔真是知禮的人,必能贏得眾人的敬重。 8Do not be ashamed of correcting someone who is foolish or stupid or an old man who has become childish. Doing that, you prove that you are a well-educated person and you will be generally respected.
9女兒雖不知,卻使父親不寐,因為掛慮她,而不能安眠:怕她誤了青春的年華,又怕她結婚之後,為丈夫所憎惡; 9A daughter causes her father hidden worries; anxiety on her account keeps him awake: Is she young? She may not marry. Is she married? She may be disliked;
10怕她失去童貞,而在父親家中懷孕;出嫁之後,又怕她不忠於丈夫,或同居之後,而不能懷孕。 10Is she a virgin? She may be seduced and become pregnant in her father's house! Is she married? She may be unfaithful or unable to have children!
11任性的女兒,你應嚴加監視,免得你為了她,而成為敵人的笑柄,遭受本城人的非議,招致人民的譏笑,當眾蒙羞。 11Your daughter is unruly? Watch her well, or she may make you a laughingstock to your enemies, the talk of the town and a public disgrace.
12你不要讓她對任何人顯示自己的美麗;不要讓她與婦女閒談; 12Do not be taken by human beauty and do not sit down in the company of women;
13因為,蠹蟲來自衣服,婦女的邪惡也是來自婦女。 13for just as a moth comes out of a garment, woman's wickedness comes out of a woman.
14男人的邪惡,勝於施惠的婦女,因為不名譽的女人,能給人帶來恥辱。 14Better a man's wickedness than a woman's kindness; women bring shame and disgrace.
15現在,我要提念上主的化工,要稱述我見過的事跡:上主的化工因自己的話而完成,他的教訓是他的恩寵的作為。 15Now I Shall remind you of the works of The Lord and relate what I have seen. The Lord's works depend on his word, and creation obeys his will.
16光輝的太陽照耀萬物,上主的化工,也充滿了他的光榮。 16The sun shines on everything and the work of the Lord is filled with his glory.
17上主並未允許聖者講論他的一切奇事,全能的上主建立了這些奇事,為叫天地萬物愈發顯揚自己的光榮。 17Not even to his holy ones has the Lord given full knowledge of all his marvelous works. The Lord, Master of the universe, has ordained that all should stand firm in his glory.
18他窮究深淵和人心,看透眾人的詭計。 18He penetrates both the depth of the abyss and the human heart and knows their secrets. For the Most High has full knowledge and ordains the signs of the heavens.
19因為,至高者通達各種學問,明察時代的徵兆,陳述過去和未來的世事,揭露隱秘的事跡; 19He knows the past and foretells the future and reveals the traces of the world's mysteries.
20任何思想不能逃過他,連一句話也不能隱瞞他。 20No thought escapes him, no word is hidden from him.
21他井然佈置了自己智慧的偉業,他從永遠直到永遠常常存在; 21He has ordered the marvelous works of his wisdom, from ever and for ever. Nothing can be added, nothing can be taken away and he has no need of counsel.
22對他,什麼也不能增加,什麼也不能減少;他不需要任何人的計謀。 22All his works are beautiful, even to the smallest spark of light.
23他的一切化工,是多麼美妙!所能見到的,只是一點火花。 23All this lives and endures forever: all is useful and obedient to his will.
24這一切都要生活,且永遠存在,任何環境下,都服從他。 24All things are in pairs, one opposite the other, and nothing he makes is in any way deficient.
25一切都是成雙而相對的,他所造的圓滿無缺。 25One thing emphasizes the excellence of the other; who could ever weary of admiring his glory?
26物各有所長,互成其美;天主的光榮,誰能看夠? 26

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org