Sirach:Chapter 6
Index
Previous | Sirach:Chapter 6 | Next |
德訓篇 | Sirach |
---|---|
1不要因言語不慎,將友誼變成仇恨;因為,有惡名的人,必蒙羞受辱;一口兩舌的罪人,也是如此。 | 1Just as the wicked man inherits confusion and shame so will the sinner accustomed to lying. |
2不要放縱你的情慾,免得你的情慾,因了糊塗,像牛犢一樣,消耗你的氣力; | 2Do not give yourself over to your passions; they will turn against you and, like a bull, tear you to pieces. |
3吃盡你的葉子,摧殘你的果實,拋棄你,如同一棵曠野裏的枯樹。 | 3They will devour the foliage and destroy the fruit, leaving you like a dry stump. |
4邪惡的情慾,要滅絕懷有情慾的人,使他成為仇人的話柄,使他的命運與不虔敬者相同。 | 4An evil passion will destroy the one who is held in its power; it will make him the laughingstock of his enemies. |
5親切溫柔的言語,能使友人增多,並能感化仇人;同情的話,能使友好的往來敦厚。 | 5A gentle word makes many friends, an agreeable tongue calls forth gracious replies. |
6與你要好的人應多,然而作你參謀的,只千中取一。 | 6Let your friends be many; but your counselors, one in a thousand! |
7如要交友,先要考驗,不要立刻信任他。 | 7If you would gain a friend, begin by testing him and do not put your confidence in him too quickly. |
8因為有的人,只是一時的朋友;在你困難的日子,就不見了。 | 8For there is the friend who is such when it suits him but he does not remain faithful in the time of your adversity. |
9有的朋友,一旦變成仇人,就把你爭執的事和仇恨,洩漏出來,為凌辱你。 | 9There is the friend who becomes an enemy and, to your confusion, makes known why you quarreled. |
10有的人是酒肉朋友,在你困難的日子,就不見了。 | 10There is the friend who shares your table but does not remain faithful when things go against you. |
11你幸福的時候,他和你同心,對你的僕婢,也任意使喚; | 11In times of prosperity he will be like your shadow and he will speak freely to those of your household. |
12若你遭了難,他就翻臉攻擊你,迴避你。但對於良好的友誼,你應恆一不變。 | 12But if you are humiliated, he will turn against you and will avoid meeting you. |
13你當遠離你的仇人,慎重對待你的朋友。 | 13Distance yourself from your enemies and be careful about your friends. |
14忠實的朋友,是穩固的保障;誰尋得了他,就是尋得了寶藏。 | 14The faithful friend is a secure refuge; whoever has found one has found a treasure. |
15忠實的朋友,是無價之寶,他的高貴無法衡量:金銀也比不上他忠實的美好。 | 15A faithful friend is beyond all price; hold him as priceless. |
16忠實的朋友,是生命和不死的妙藥;惟有敬畏上主的人,才能尋得。 | 16A faithful friend is a life-saving remedy, and those who fear the Lord will find one. |
17敬畏上主的人,才有真正的友誼,因為他怎樣,他的朋友也怎樣。 | 17Whoever fears the Lord will make true friends for, as a man is, such will his friend be. |
18我兒,從你幼年時起,就應接受教訓;如此,直到老年,必能尋得智慧。 | 18My son, dedicate yourself to learning from your youth, and you will grow in wisdom until old age. |
19你要親近她,就如耕田和播種的人,等待她的美果; | 19Work at it like the worker and the sower, cultivate wisdom and wait for her excellent fruits. For in cultivating her you will have some trouble, but soon you will enjoy her fruits. |
20因為,你用智慧去工作,用功不久,很快就可吃她的出產。 | 20Wisdom is very severe with the ignorant. A foolish man will not persevere. |
21智慧為不肯受教的人,是酸苦的;愚昧的人,不會與智慧常久相處, | 21She will be like a heavy weight or a difficult test which he will quickly throw away. |
22因為,智慧有如放在愚昧人身上的重石,他決不會遲延拋棄她。 | 22For wisdom brings her own honor, she does not reveal herself to everyone. |
23原來智慧的含義,正如她的名字,明白的人不多。但認識她的人,她必與他相處,直到天主面前。 | 23Listen, my son, and receive my teaching, do not reject my counsel. |
24我兒,你當聽取和接受我的智謀,不要拒絕我的忠告。 | 24Put her constraints on your feet and her yoke on your neck. |
25把她的腳鐐扣在你腳上,將她的枷鎖套在你的頸上。 | 25Put your shoulder to the burden and bear her yoke; do not rebel against her chains. |
26要放低你的肩膀,肩起她來,不要因她的束縛而煩惱。 | 26Come to her with all your soul and with all your strength observe her ways. |
27要全心親近她,全力遵循她的道路。 | 27Pursue her, search for her, she will make herself known to you; when you have her, do not let her go. |
28要研究她,尋求她,她必把自己顯示給你;你一得了她,總不要離棄她; | 28For, in the end, you will find in her your rest and she will become your joy. |
29因為,你終究要在她內尋着平安,她必變成你的喜樂。 | 29Her constraints will strengthen your steps and her collar will be like a glorious garment. |
30於是,她的腳鐐,要成為你有力的護衛,堅固的基礎;她的枷鎖,要成為你光榮的服飾。 | 30Her yoke will become an ornament of gold and her chains like precious girdles of hyacinth blue. |
31她有黃金的美麗,她的束縛有如紫紅的織品。在她內,有生命的美麗;她的桎梏是有益的束縛。 | 31You will adorn yourself as with a garment of glory and you will put her on like a crown of jubilation. |
32你要穿上她,作你美麗的服裝;戴上她,作你喜樂的冠冕。 | 32If you wish, my son, you will be learned; if you pay attention, you will become clever. |
33我兒,你若願意,就可受教;你若專心,就會明智。 | 33If you love to listen, you will learn; if you really pay attention, you will become wise. |
34你若愛聽,就必得到智慧;你若側耳靜聽,必成為智慧的人。 | 34Be on your guard in the assembly of the elders and if there is a wise man there, attach yourself to him. |
35你當常居於明智的長老之中,遇到有智慧的人,你應結識他。凡是天主的言語,你都要喜歡恭聽;對明哲的格言,不要輕忽。 | 35Be willing to listen to all discourses on divine things, and do not let the sayings of the wise escape you. |
36假使你看見一個有智慧的人,你要及早前去拜訪,你的腳要磨光他的門限。 | 36If you see an intelligent man, follow him from daybreak and let your feet beat a pathway to his door. |
37你當默想上主的誡命,時常留心他的法令;如此,他必會堅固你的心,賜給你所希望的智慧。 | 37Meditate on the precepts of the Lord and apply yourself unceasingly to his commandments. He will strengthen your heart and the wisdom you desire will be given to you. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org