Wisdom:Chapter 14

Index

Previous Wisdom:Chapter 14 Next
智慧篇 Wisdom
1再如:有個準備航海的人,行將在怒濤中航行之際,竟向一塊比自己乘的船還易壞的木頭呼求。 1Imagine someone who is about to set sail and cross the raging sea. He calls upon a piece of wood far more fragile than the boat that carries him.
2船固然是因求財的貪心發明的,亦是匠人以智慧造成的; 2In fact, this boat has been built with gain in mind and proceeds from the wisdom of the shipwright.
3但最後,父啊!還是你的照顧在駕駛,因為原是你在海洋中劃出了一條路線,在波浪中開闢了一條安全的路徑, 3But it is your providence, Father, that guides it, for you are the one who prepares a path through the sea and a safe way over the waves.
4表示你能救人脫離各種危險,連沒有技術的人,也能航海。 4By this we understand that you are able to save us from any danger, and even the unskilled are able to sail.
5你決不願使你智慧的工作棄之不用,因此,人將生命託給一片小木,藉一葉扁舟,經過巨濤而平安到達海岸。 5People are the work of your wisdom and you do not want them to remain idle. So they trust their lives to a small plank of wood and cross the sea safe and sound on a raft.
6其實,在當初,當那些傲慢的巨人被滅絕的時候,世界的希望逃入了一葉扁舟,經你手的駕駛,纔得給後世留下了新生的苗裔。 6At the beginning of time when proud giants perished, the hope of the world took refuge on a raft and, led by your hand, left to the world the seed of a new race.
7木頭如使用得當,是可祝福的; 7Blessed be the wood by which salvation was carried out!
8但是,人手造的木偶和木偶的製造者,卻是可詛咒的:製造者,因為他造了木偶;木偶,因為雖是腐敗的東西,竟被稱為神。 8But cursed be the idol and its maker, the idol made by human hands, this corruptible thing that is called a god, and the craftsman for having fashioned it.
9不虔敬的人,與他行的不虔敬的事,同樣為天主所憎惡; 9They are hateful to God, both the godless and the fruit of his godlessness;
10所以,木偶與造木偶的,都必遭受懲罰。 10the maker will be punished together with his work.
11為此,天主必要懲罰列邦的偶像,因為偶像在天主的造物中,成了可憎之物,成了人們靈魂的障礙,作了愚人腳前的陷阱。 11Therefore the idols of the nations will also be judged. They have come to be the most abominable among the creatures of God. They are a stumbling block to the spirit of man, and the feet of the foolish are caught in the snare.
12發明偶像,是淫亂的開端;創造偶像,是人生的腐敗。 12The invention of idols was the origin of licentiousness; when they were invented, life became corrupt.
13起初原無偶像,也不能永久長存; 13For in the beginning they did not exist and they will not exist forever.
14由於人的虛榮心,偶像纔進入了世界;為此,已注定很快就要結束。 14Human vanity introduced them into the world, and God has set a term for them.
15一個父親因他兒子的夭折,甚為悲傷,遂為自己早死的兒子立像,他雖是已死的人,如今卻敬之如神,並傳令家屬禮拜獻祭。 15Suppose a father, overwhelmed by grief for a child so swiftly taken from him, has an image made of him. From that time on a dead creature will be honored as a god, because the father handed on to his dependents secret rites and celebrations.
16這種不虔敬的事,相沿日久,便成了習俗,以致守如法律;再加上君王的命令,彫像遂受崇拜。 16Time will consolidate this unholy practice and eventually it will be observed by law. It has also happened that sculptured images were venerated by order of sovereigns.
17住在遠方的人,不能當面尊敬國王,便由遠方設想君王的相貌,為所要尊敬的君王,製造一座可見的肖像,向那不在跟前的,殷勤獻媚,如同就在跟前一樣。 17Those who lived far away and were unable to honor them personally had copies made, that they might honor them as if present by means of their image.
18藝術家的野心,把那些不認識君王的人,也都誘來,為擴大這項敬禮; 18The ambition of the artist helped the veneration grow among those who did not even know the sovereign.
19藝術家原為討有權威者的歡心,就竭力運用自己的技術,使君王的肖像格外美麗; 19As he wished to please his master, he made the portrait more attractive than reality,
20民眾受了這精美手工的吸引,不久以前那當人尊敬的,現在卻奉之為神了。 20and the people, seduced by the perfection of art work, began to worship someone previously honored as a man.
21這便成了人生的隱禍,因為遭受不幸,或受暴君壓迫的人們,將「那不可道出的名字」,加給了木石。 21In this way the image became a pitfall for the living, for people bent down, either by misfortune or tyranny, gave to stones and wood the incommunicable Name.
22他們對天主的認識錯到如此地步,還以為不足;甚至愚昧使他們生活在強烈的戰鬥中,還將這樣的大禍,稱為和平。 22But it was not enough for them to err in their knowledge of God; in the great trouble to which ignorance condemned them, they have called such an evil situation peace.
23因他們祭殺孩童,或舉行秘密祭禮,或儀式怪誕的狂歡宴會。 23With the sacrificial murder of children in their initiations, with secret mysteries and wild ceremonial orgies,
24誰也不顧及生活與婚姻的純潔,遂彼此陷害殘殺,以姦淫加害於人。 24they no longer keep their lives and marriages pure; they treacherously murder one another or wound others through adultery.
25於是,混亂到處叢生:流血、殺人、盜竊、欺騙、缺德、失信、暴亂、違約、 25Everywhere it is a welter of blood, murder, fraud and theft, corruption, treachery, riots, perjury;
26陷害忠良、忘恩負義、玷辱靈魂、同性淫亂、婚姻混雜、通姦淫亂。 26on all sides harassment of good people, forgetfulness of favors, the pollution of souls and sins against nature, widespread disorder in marriage, adultery, debauchery.
27崇拜虛無的偶像,實是萬惡的起源、由來和結局。 27Indeed the worship of gods which do not even deserve a name, is the beginning, cause and effect of every evil.
28這些人行樂發狂,預言虛妄,生活邪辟,妄發虛誓, 28Others delight in raving or uttering false prophecies; they live wickedly and casually perjure themselves.
29因為他們信賴無生命的偶像,自以為妄發虛誓,不會受罰。 29As they deal with lifeless images, they do not fear any punishment for their false oaths,
30但是,正為了這兩件事,他們必受公義的處罰:因對天主沒有正確的認識,因而崇拜偶像;又因詭計多端,妄發虛誓,因而輕視聖潔。 30but a double punishment awaits them: as idolators for their base concept of God, as frauds for taking false oaths in defiance of all that is holy.
31因為,那常追擊不義者違法行為的,並不是「賴以發誓者」的力量,而是天主對犯罪者的懲罰。 31Though the idols by which they swore are powerless, justice that pursues sinners always overtakes the sin of the wicked.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org