Wisdom:Chapter 14
Index
Previous | Wisdom:Chapter 14 | Next |
智慧篇 | Wisdom |
---|---|
1再如:有個準備航海的人,行將在怒濤中航行之際,竟向一塊比自己乘的船還易壞的木頭呼求。 | 1Imagine someone who is about to set sail and cross the raging sea. He calls upon a piece of wood far more fragile than the boat that carries him. |
2船固然是因求財的貪心發明的,亦是匠人以智慧造成的; | 2In fact, this boat has been built with gain in mind and proceeds from the wisdom of the shipwright. |
3但最後,父啊!還是你的照顧在駕駛,因為原是你在海洋中劃出了一條路線,在波浪中開闢了一條安全的路徑, | 3But it is your providence, Father, that guides it, for you are the one who prepares a path through the sea and a safe way over the waves. |
4表示你能救人脫離各種危險,連沒有技術的人,也能航海。 | 4By this we understand that you are able to save us from any danger, and even the unskilled are able to sail. |
5你決不願使你智慧的工作棄之不用,因此,人將生命託給一片小木,藉一葉扁舟,經過巨濤而平安到達海岸。 | 5People are the work of your wisdom and you do not want them to remain idle. So they trust their lives to a small plank of wood and cross the sea safe and sound on a raft. |
6其實,在當初,當那些傲慢的巨人被滅絕的時候,世界的希望逃入了一葉扁舟,經你手的駕駛,纔得給後世留下了新生的苗裔。 | 6At the beginning of time when proud giants perished, the hope of the world took refuge on a raft and, led by your hand, left to the world the seed of a new race. |
7木頭如使用得當,是可祝福的; | 7Blessed be the wood by which salvation was carried out! |
8但是,人手造的木偶和木偶的製造者,卻是可詛咒的:製造者,因為他造了木偶;木偶,因為雖是腐敗的東西,竟被稱為神。 | 8But cursed be the idol and its maker, the idol made by human hands, this corruptible thing that is called a god, and the craftsman for having fashioned it. |
9不虔敬的人,與他行的不虔敬的事,同樣為天主所憎惡; | 9They are hateful to God, both the godless and the fruit of his godlessness; |
10所以,木偶與造木偶的,都必遭受懲罰。 | 10the maker will be punished together with his work. |
11為此,天主必要懲罰列邦的偶像,因為偶像在天主的造物中,成了可憎之物,成了人們靈魂的障礙,作了愚人腳前的陷阱。 | 11Therefore the idols of the nations will also be judged. They have come to be the most abominable among the creatures of God. They are a stumbling block to the spirit of man, and the feet of the foolish are caught in the snare. |
12發明偶像,是淫亂的開端;創造偶像,是人生的腐敗。 | 12The invention of idols was the origin of licentiousness; when they were invented, life became corrupt. |
13起初原無偶像,也不能永久長存; | 13For in the beginning they did not exist and they will not exist forever. |
14由於人的虛榮心,偶像纔進入了世界;為此,已注定很快就要結束。 | 14Human vanity introduced them into the world, and God has set a term for them. |
15一個父親因他兒子的夭折,甚為悲傷,遂為自己早死的兒子立像,他雖是已死的人,如今卻敬之如神,並傳令家屬禮拜獻祭。 | 15Suppose a father, overwhelmed by grief for a child so swiftly taken from him, has an image made of him. From that time on a dead creature will be honored as a god, because the father handed on to his dependents secret rites and celebrations. |
16這種不虔敬的事,相沿日久,便成了習俗,以致守如法律;再加上君王的命令,雕像遂受崇拜。 | 16Time will consolidate this unholy practice and eventually it will be observed by law. It has also happened that sculptured images were venerated by order of sovereigns. |
17住在遠方的人,不能當面尊敬國王,便由遠方設想君王的相貌,為所要尊敬的君王,製造一座可見的肖像,向那不在跟前的,殷勤獻媚,如同就在跟前一樣。 | 17Those who lived far away and were unable to honor them personally had copies made, that they might honor them as if present by means of their image. |
18藝術家的野心,把那些不認識君王的人,也都誘來,為擴大這項敬禮; | 18The ambition of the artist helped the veneration grow among those who did not even know the sovereign. |
19藝術家原為討有權威者的歡心,就竭力運用自己的技術,使君王的肖像格外美麗; | 19As he wished to please his master, he made the portrait more attractive than reality, |
20民眾受了這精美手工的吸引,不久以前那當人尊敬的,現在卻奉之為神了。 | 20and the people, seduced by the perfection of art work, began to worship someone previously honored as a man. |
21這便成了人生的隱禍,因為遭受不幸,或受暴君壓迫的人們,將「那不可道出的名字」,加給了木石。 | 21In this way the image became a pitfall for the living, for people bent down, either by misfortune or tyranny, gave to stones and wood the incommunicable Name. |
22他們對天主的認識錯到如此地步,還以為不足;甚至愚昧使他們生活在強烈的戰鬥中,還將這樣的大禍,稱為和平。 | 22But it was not enough for them to err in their knowledge of God; in the great trouble to which ignorance condemned them, they have called such an evil situation peace. |
23因他們祭殺孩童,或舉行秘密祭禮,或儀式怪誕的狂歡宴會。 | 23With the sacrificial murder of children in their initiations, with secret mysteries and wild ceremonial orgies, |
24誰也不顧及生活與婚姻的純潔,遂彼此陷害殘殺,以姦淫加害於人。 | 24they no longer keep their lives and marriages pure; they treacherously murder one another or wound others through adultery. |
25於是,混亂到處叢生:流血、殺人、盜竊、欺騙、缺德、失信、暴亂、違約、 | 25Everywhere it is a welter of blood, murder, fraud and theft, corruption, treachery, riots, perjury; |
26陷害忠良、忘恩負義、玷辱靈魂、同性淫亂、婚姻混雜、通姦淫亂。 | 26on all sides harassment of good people, forgetfulness of favors, the pollution of souls and sins against nature, widespread disorder in marriage, adultery, debauchery. |
27崇拜虛無的偶像,實是萬惡的起源、由來和結局。 | 27Indeed the worship of gods which do not even deserve a name, is the beginning, cause and effect of every evil. |
28這些人行樂發狂,預言虛妄,生活邪辟,妄發虛誓, | 28Others delight in raving or uttering false prophecies; they live wickedly and casually perjure themselves. |
29因為他們信賴無生命的偶像,自以為妄發虛誓,不會受罰。 | 29As they deal with lifeless images, they do not fear any punishment for their false oaths, |
30但是,正為了這兩件事,他們必受公義的處罰:因對天主沒有正確的認識,因而崇拜偶像;又因詭計多端,妄發虛誓,因而輕視聖潔。 | 30but a double punishment awaits them: as idolators for their base concept of God, as frauds for taking false oaths in defiance of all that is holy. |
31因為,那常追擊不義者違法行為的,並不是「賴以發誓者」的力量,而是天主對犯罪者的懲罰。 | 31Though the idols by which they swore are powerless, justice that pursues sinners always overtakes the sin of the wicked. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org