Wisdom:Chapter 6
Index
Previous | Wisdom:Chapter 6 | Next |
智慧篇 | Wisdom |
---|---|
1【智慧勝於體力,智者勝於勇士。】 | 1Listen, O kings, and understand; rulers of the most distant lands, take warning. |
2所以,列王!你們要聽,且要明白;世上的判官!你們應受教; | 2Pay attention, you who rule multitudes and boast of the numerous subjects in your pagan nations. |
3統治群眾多而自負者!你們應當傾聽: | 3For authority was given you by the Lord, your kingship is from the Most High who will examine your works and scrutinize your intentions. |
4你們的權威,是由上主賜予的,高位是來自至高者,他要檢查你們的作為,查究你們的心意。 | 4If, as officials of his kingdom, you have not judged justly or observed his law or walked the way God pointed out, |
5因為,你們是他王國的公僕,如果你們判案不公,不守法律,不按天主的旨意行事, | 5he will oppose you swiftly and terribly; his sentence strikes the mighty suddenly. |
6天主必要可怕而迅速地臨於你們,對身居高位的,執行嚴厲的審判。 | 6For the lowly there may be excuses and pardon, but the great will be severely punished. |
7因為,卑微的人,還堪憐可恕;有權勢的,必受嚴厲的拷問。 | 7For the Lord of all makes no distinction, nor does he take account of greatness. Both great and lowly are his work and he watches over all, |
8萬有的主宰決不顧情面,也不畏懼權勢,因為無論大小,都是他造的;他對一切,都一律加以照顧; | 8but the powerful are to be judged more strictly. |
9但對有權勢的人必嚴加審訊。 | 9It is to you then, sovereigns, that I speak, that you may learn Wisdom and not stumble. |
10所以,各位君侯!我的話是對你們說的,要你們學習智慧,不再失職。 | 10For those who keep the holy laws in a holy way will be acknowledged holy, and those who accept the teaching will find in it their defense. |
11誰聖善地持守聖善的法律,便是聖善的人;誰學習這些法律,必會尋得辯護。 | 11Welcome my words, desire them and they will instruct you. |
12所以你們應思慕我的話,珍愛我的話,如此,你們必將深受教益。 | 12Wisdom is luminous and never tarnished; she willingly lets herself be seen by those who love her, and known by those who look for her. |
13智慧是光明的,從不暗淡;愛慕她的,很容易看見她;尋覓她的,就可找到她; | 13She hastens to meet those who long for her. |
14一有追求她的志願,她必預先顯示給他們。 | 14Seek her in the morning and you will not be disappointed; you will find her sitting at your door. |
15早起尋求她的,不必費勞,因為必發現她坐在門前。 | 15To meditate on Wisdom is understanding fully grown; whoever is on the watch for her will be free of anxiety. |
16思念智慧,是齊全的明哲;為她守夜不寐的,很快就必無顧慮。 | 16She goes in search of those who are worthy of her, graciously meets them on the way and is present in their every thought. |
17因為,智慧到處尋找配得上自己的人,她在路上親切地把自己顯示出來,很關心地迎接他們。 | 17The beginning of Wisdom is a sincere desire for discipline; concern for discipline is love of her, |
18智慧的真起點,是切願受教; | 18and loving her means keeping her laws; |
19切願受教就是愛;愛即在於遵守法律;遵守法律,便是不朽的保證; | 19the observance of her laws assures one of immortality, and immortality brings us close to God. |
20不朽使人親近天主; | 20In this way the desire for Wisdom leads to kingship. |
21所以,慕求智慧引人高登王位。 | 21So then, sovereigns of nations, you who are fond of thrones and scepters, honor Wisdom if you wish to reign forever. |
22萬民的君侯!你們若喜愛王位與王權,就應尊重智慧,好能永居王位。 | 22What Wisdom is and how she came to be, I will tell you. I shall hide nothing from you, but trace her from the beginning and clearly make her known. |
23【萬民的統治者,你們應愛慕智慧的光明!】 | 23I will not mislead you and hide the truth, for I am free of gnawing envy which has nothing in common with Wisdom. |
24我要陳述,什麼是智慧,她是怎樣有的;我決不向你們隱瞞她的妙理,反而探源索本,將對她的認識公開陳述,決不歪曲真理。 | 24A great number of wise men could bring about the salvation of the world and a sensible king makes for the stability of his people; |
25我決不與使人消沉的嫉妒同行,因為,它與智慧絕無共同之處。 | 25so learn from what I say and profit from it. |
26智慧人眾多,世界纔有救;君王明達,民生纔安定。 | 26 |
27所以,你們應接受我的訓言;如此,你們必受教益。 | 27 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org