Zechariah:Chapter 10
Index
Previous | Zechariah:Chapter 10 | Next |
匝加利亞 | Zechariah |
---|---|
1到春雨的時節,你們應向上主求雨,上主必興起雷電,降下傾盆大雨,賜人食糧,使田間生出青草, | 1Ask from Yahweh the spring rain, and Yahweh, who makes the lightnings, will send showers of rain and make grass sprout in each one's field. |
2因為「忒辣芬」所講的只是謊言,占卜者所見的只是虛幻,所報告的只是幻夢,只會以空言安慰人;為此,民眾流離失所,有如沒有牧者的羊群。 | 2The home idols utter empty words and diviners have false visions, dreams that foretell illusions and offer empty comfort. |
3我的怒火必要向牧人發作,我必要懲罰公山羊,因為萬軍的上主將要看顧自己的羊群──猶大家,使他們有如自己戰場上的駿馬。 | 3This is why the people stray like sheep without a shepherd. Against these shepherds my anger is aroused and I will punish the leaders. When Yahweh of hosts visits his flock, the nation of Judah, he will make it his proud war horse. |
4角石是出於他,幕樁是出於他,戰弓是出於他,而且所有的首領也是出於他。 | 4He will provide the host and the spear, the bow in battle and all the leaders. |
5他們全如勇士,在戰場上踐踏敵人,有如踐踏街上的泥濘;他們必要得勝,因為上主與他們同在;騎馬的人反要慚愧! |
5They will be like warriors trampling mud in battle. They will fight recalling that Yahweh is with them and rout those on horses. |
6我要使猶大家強盛,使若瑟家勝利;我要使他們復興,因為我憐憫了他們,他們必好像我從未放逐過他們一樣,因為我是上主他們的天主,我必要應允他們。 | 6"I will strengthen the nation of Judah and save the descendants of Joseph. I will bring them back for I have compassion on them and they will be as if I had never rejected them, for I am Yahweh, their God, who hears their cry. |
7厄弗辣因人要如勇士,他們的心必像飲了酒那樣喜樂;他們的子孫見了也要喜樂,他們的心必歡樂於上主。 | 7Ephraim's men will be like heroes and feel joyful as if warmed by wine. Their children will rejoice on seeing it; their hearts will exult in Yahweh. |
8我要向他們吹哨,聚集他們,因為我解救了他們;他們的人數眾多,必如昔日一樣。 | 8Yahweh says: I shall whistle and gather them together for I have redeemed them and they shall be as numerous as before. |
9我雖曾將他們分散到各異民中,但他們在遠方仍懷念着我,養大自己的兒子,然後歸來。 | 9Then I shall spread them among the nations, but from the most distant lands they will remember me. There they shall raise their children who will return. |
10我要從埃及地領他們回來,由亞述聚集他們,領他們到基肋阿得地和黎巴嫩,但此地為他們仍然不夠。 | 10I shall bring them back from Egypt and gather them from Assyria. I shall give them again the land of Gilead and Lebanon but these will not suffice for them. |
11他們要渡過埃及海,擊打海中的波浪,使河底乾涸;亞述的高傲必要受挫,埃及的權杖必被奪去。 | 11They will pass through the sea of Egypt and the depths of the Nile will be dried up. Then the arrogance of Assyria will be cast down and Egypt will no longer have a king. |
12他們的力量全在於上主,他們必以他的名號為自己的光榮──上主的斷語。 | 12I shall strengthen them, says Yahweh, and they shall advance confident in my Name." |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org