撒慕爾紀上 |
1 Samuel |
1達味心裏想:「終有一天我會落在撒烏耳手中,倒不如逃到培肋舍特地方去,使撒烏耳絕望,再不在全以色列境內尋找我,我方能擺脫他的毒手。」 |
1Then Saul said to David: "Blessed are you, my son David! You shall certainly succeed in whatever you undertake." David went his way, and Saul returned to his home. |
2達味遂帶了他那六百人,動身往加特王瑪敖客的兒子阿基士那裏去。 |
2Accordingly, David departed with his six hundred men and went over to Achish, son of Maoch, king of Gath. |
3達味和他的兩個妻子:依次勒耳人阿希諾罕與曾作加爾默耳人納巴耳妻子的阿彼蓋耳,他的部隊,以及他們的眷屬,同阿基士一起住在加特。 |
3David and his men lived in Gath with Achish; each one had his family, and David had his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail, the widow of Nabal from Carmel. |
4有人告訴撒烏耳,達味逃到加特去了,撒烏耳就不再搜尋他。 |
4When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him. |
5達味向阿基士說:「假使我在你眼中獲得寵幸,請在鄉間城鎮裏給我一塊地方,叫我住在那裏;為什麼你的僕人要同你一起住在京城內呢?」 |
5David said to Achish: "If I meet with your approval, let me have a place to live in one of the country towns. Why should your servant live with you in the royal city?" |
6那一天,阿基士就將漆刻拉格賜給他;因此漆刻拉格直到今日還屬猶大王。 |
6That same day Achish gave him Ziklag, which has, therefore, belonged to the kings of Judah up to the present time. |
7達味住在培肋舍特人地方,共計一年零四個月。 |
7In all, David lived a year and four months in the country of the Philistines. |
8達味帶着他的人上去,襲擊了革叔爾人、基爾齊人和阿瑪肋克人。這些民族所住的地方,是從特郎經叔爾直到埃及地。 |
8David and his men went up and made raids on the Geshurites, Girzites, and Amalekites-peoples living in the land between Telam, on the approach to Shur, and the land of Egypt. |
9當達味攻擊那地方時,沒有讓那裏的男女生存,只把牛、羊、驢、駱駝和衣服搶來,帶回交給阿基士。 |
9In attacking the land David would not leave a man or woman alive, but would carry off sheep, oxen, asses, camels, and clothes. On his return he brought these to Achish, |
10每當阿基士問說:「今天你們襲擊了什麼地方?」時,達味總是回答說:「襲擊了猶大的南方,耶辣默耳人的南方,刻尼人的南方。」 |
10who asked, "Whom did you raid this time?" And David answered, "The Negeb of Judah," or "The Negeb of Jerahmeel," or "The Negeb of the Kenites." |
11達味沒有讓那裏的男女活着帶回加特來,因為達味想:「怕他們對我們作不利的宣傳說:達味這樣這樣對待了我們。」這是他住在培肋舍特地方整個時期內的作風。 |
11But David would not leave a man or woman alive to be brought to Gath, fearing that they would betray him by saying, "This is what David did." This was his custom as long as he lived in the country of the Philistines. |
12阿基士相信了達味,心中想:「他在自己民族以色列人中,已留下臭名,他要永久作我的奴隸了。」 |
12And Achish trusted David, thinking, "He must certainly be detested by his people Israel. I shall have him as my vassal forever." |