編年紀上 |
1 Chronicles |
1達味與千夫長、百夫長並所所有的官員商議後, |
1After David had taken counsel with his commanders of thousands and of hundreds, that is to say, with every one of his leaders, |
2就對以色列全會眾說:「如果你們認為好,如果這事是出於上主我們的天主,我們可派遣人,去見留在以色列各地其餘的弟兄,及寄居在城郊的司祭和肋未人,召集他們到我們這裏來, |
2he said to the whole assembly of Israel: "If it seems good to you, and is so decreed by the LORD our God, let us summon the rest of our brethren from all the districts of Israel, and also the priests and the Levites from their cities with pasture lands, that they may join us; |
3為將我們天主的約櫃運到我們這裏,因為在撒烏耳時,我們從沒有關心過它。」 |
3and let us bring the ark of our God here among us, for in the days of Saul we did not visit it." |
4全會眾都說應該這樣行,因為這件事眾百姓都認為合理。 |
4And the whole assembly agreed to do this, for the idea was pleasing to all the people. |
5達味遂由埃及小河至哈瑪特關口,將所有的以色列人召來,要將天主的約櫃從克黎雅特耶阿陵運回來。 |
5 Then David assembled all Israel, from Shihor of Egypt to Labo of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim. |
6達味率領以色列民眾到了巴阿拉,即猶大的克黎雅特耶阿陵,要從那裏將天主的約櫃運上來,這約櫃名叫「坐於革魯賓上的上主。」 |
6David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, of Judah, to bring back the ark of God, which was known by the name "LORD enthroned upon the cherubim." |
7他們由阿彼納達布家將天主的約櫃抬出,放在一輛新車上,烏匝和阿希約駕車; |
7They transported the ark of God on a new cart from the house of Abinadab; Uzzah and Ahio were guiding the cart, |
8達味和全以色列人在天主前,盡力舞蹈,隨着彈琴、拉弦、敲鼓、擊鈸、鳴號的節奏謳歌; |
8while David and all Israel danced before God with great enthusiasm, amid songs and music on lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets. |
9來近基冬禾場時,因為牛將天主的約櫃傾倒,烏匝便伸手扶住; |
9 As they reached the threshing floor of Chidon, Uzzah stretched out his hand to steady the ark, for the oxen were upsetting it. |
10因為他伸手扶了約櫃,上主遂向烏匝發怒,將他擊殺,他便當下死在天主面前。 |
10Then the LORD became angry with Uzzah and struck him; he died there in God's presence, because he had laid his hand on the ark. |
11達味因為上主擊殺了烏匝,很覺悲傷,遂給那地方起名叫「培勒茲烏匝」,直到今日。 |
11 David was disturbed because the LORD'S anger had broken out against Uzzah. Therefore that place has been called Perez-uzza even to this day. |
12那天達味對天主害了怕,心想:「我怎能將天主的約櫃運到我那裏?」 |
12David was now afraid of God, and he said, "How can I bring the ark of God with me?" |
13因此達味沒有把約櫃運往達味城他自己那裏,轉運至加特人敖貝得厄東家。 |
13Therefore he did not take the ark back with him to the City of David, but he took it instead to the house of Obed-edom the Gittite. |
14天主的約櫃在敖貝得厄東家中存放了三個月;上主祝福了敖貝得厄東的家和他的一切所有。 |
14The ark of God remained in the house of Obed-edom with his family for three months, and the LORD blessed Obed-edom's household and all that he possessed. |