編年紀下:Chapter 2

 

Previous 編年紀下:Chapter 2 Next
編年紀下 2 Chronicles
1撒羅滿點派了七萬人作運夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作監工。 1He conscripted seventy thousand men to carry stone and eighty thousand to cut the stone in the mountains, and over these he placed three thousand six hundred overseers.
2撒羅滿遣使者向提洛王希蘭說:「有如你怎樣對待了我父達味,給他運來香柏木,建造他居住的宮殿,也請你如此對待我。 2Moreover, Solomon sent this message to Huram, king of Tyre: "As you dealt with my father David, sending him cedars to build a house for his dwelling, so deal with me.
3我現今要為上主我的天主的名,建造一座聖殿,奉獻給他,在他前焚燒芬芳的香料,永遠獻上供餅,每日早晚、安息日、月朔,以及上主我們天主的節日,奉獻全燔祭:這為以色列人是永久的事。 3I intend to build a house for the honor of the LORD, my God, and to consecrate it to him, for the burning of fragrant incense in his presence, for the perpetual display of the showbread, for holocausts morning and evening, and for the sabbaths, new moons, and festivals of the LORD, our God: such is Israel's perpetual obligation.
4我建造的殿宇必須廣大,因為我們的天主大於諸神。 4And the house I intend to build must be large, for our God is greater than all other gods.
5然而,誰有能力為他建造一座殿宇?天與諸天之天,尚容不下他。我是誰,竟能為他建造殿宇?不過只是為在他面前焚香罷了! 5Yet who is really able to build him a house, since the heavens and even the highest heavens cannot contain him? And who am I that I should build him a house, unless it be to offer incense in his presence?
6現在,請你給我派一位技師來,他要精於金、銀、銅、鐵、以及紫紅、朱紅、藍線等工作;並且還應會各種彫刻,好與我父達味在猶大和耶路撒冷所準備的技術人員一同工作。 6Now, send me men skilled at work in gold, silver, bronze and iron, in purple, crimson, and violet fabrics, and who know how to do engraved work, to join the craftsmen who are with me in Judah and Jerusalem, whom my father David appointed.
7請你由黎巴嫩給我運香柏、松柏和檀香木來,因為我知道你的僕人善於砍伐黎巴嫩的木材;我的僕人將與你的僕人一同工作。 7Also send me boards of cedar, cypress and cabinet wood from Lebanon, for I realize that your servants know how to cut the wood of the Lebanon. My servants will labor with yours
8他們要為我大量預備木料,因為我要建造的殿宇極其廣大。 8in order to prepare for me a great quantity of wood, since the house I intend to build must be lofty and wonderful.
9至於你那些伐木砍樹的僕人,我必供給他們食糧,小麥二萬『苛爾』,大麥二萬『苛爾』,酒兩萬『巴特』,油兩萬『巴特』。」 9I will furnish as food for your servants, the hewers who cut the wood, twenty thousand kors of wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand measures of wine, and twenty thousand measures of oil."
10提洛王希蘭回信給撒羅滿說:「上主由於愛慕自己的百姓,所以立你作了他們的君王。」 10Huram, king of Tyre, wrote an answer which he sent to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has placed you over them as king."
11希蘭又說:「創造天地的上主以色列的天主應受讚美!因為他賜給了達味王一個智慧的兒子,聰明機敏,可為上主建造殿宇,為自己修築王宮。 11He added: "Blessed be the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth, for having given King David a wise son of intelligence and understanding, who will build a house for the LORD and also a house for his royal estate.
12我現在打發一個具有智慧和才學的人去,他名叫胡蘭阿彼, 12I am now sending you a craftsman of great skill, Huram-abi,
13是一丹支派女人的兒子,他父親是提洛人,他精於金、銀、銅、鐵、石、木、紫色、紅色、藍色、細麻,以及朱紅線各種工作,善於各樣的彫刻,又能設計各種托於他的技工。這人可與你的技師和你父親我主達味的技師,一同工作。 13 son of a Danite woman and of a father from Tyre; he knows how to work with gold, silver, bronze and iron, with stone and wood, with purple, violet, fine linen and crimson, and also how to do all kinds of engraved work and to devise every type of artistic work that may be given him and your craftsmen and the craftsmen of my lord David your father.
14我主談及的小麥、大麥、油和酒,請即運來分配給僕人。 14And now, let my lord send to his servants the wheat, barley, oil and wine which he has promised.
15我們必照你所需要的,在黎巴嫩砍伐樹木,編成木筏,由海上運到約培;以後你運到耶路撒冷。」 15For our part, we will cut trees on Lebanon, as many as you need, and float them down to you at the port of Joppa, whence you may take them up to Jerusalem."
16撒羅滿按照他父親達味所統計過的數目,又統計了住在以色列境內的一切外方人,共計十五萬三千六百人, 16Thereupon Solomon took a census of all the alien men who were in the land of Israel (following the census David his father had taken of them), who were found to number one hundred fifty-three thousand six hundred.
17委派其中的七萬人作運夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作監工,督促人民工作。 17Of these he made seventy thousand carriers and eighty thousand cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to keep the people working.