約伯傳:Chapter 16

 

 

Previous 約伯傳:Chapter 16 Next
約伯傳 Job
1約伯回答說: 1Then Job answered and said:
2像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。 2I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!
3這些風涼話何時了?或者有什麼事迫你非說不可? 3Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?
4若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。 4I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;
5我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。 5I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.
6我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我? 6If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.
7現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我; 7But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.
8使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。 8As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
9他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯着我。 9I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;
10他們張開大口想吞噬我,責罵着打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。 10their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.
11天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。 11God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.
12我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。 12I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;
13他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。 13his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.
14他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。 14He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.
15我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。 15I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.
16我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影; 16My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,
17我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱又往往純正。 17Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.
18地啊!不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地! 18 O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!
19看啊!連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。 19 Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.
20我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。 20My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,
21惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣! 21That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.
22因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。 22For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.