約伯傳:Chapter 35

 

Previous 約伯傳:Chapter 35 Next
約伯傳 Job
1厄里烏又接着說: 1Then Elihu proceeded and said:
2你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎? 2Do you think it right to say, "I am just rather than God?"
3你還說過:「這與你何干?我若犯罪,我對你做了什麼?」 3To say, "What does it profit me; what advantage have I more than if I had sinned?"
4我今答覆你,以及和你在一起的友人。 4 I have words for a reply to you and your three companions as well.
5請你仰視上天,且要靜觀,細看高於你的蒼天。 5Look up to the skies and behold; regard the heavens high above you.
6你若犯罪,為他有什麼害處?你若作惡多端,又能加害他什麼? 6If you sin, what injury do you do to God? Even if your offenses are many, how do you hurt him?
7如果你為人正義,為他又有何益?或者他由你手中獲得什麼? 7If you are righteous, what do you give him, or what does he receive from your hand?
8你的惡行只能加害與你類似的人,你的正義也只能有益於世人。 8Your wickedness can affect only a man like yourself; and your justice only a fellow human being.
9人因受暴虐過甚,必要哀號;因受強權的壓迫,必要呼籲。 9In great oppression men cry out; they call for help because of the power of the mighty,
10但是沒有人說:「那造成我們,使人夜間歡唱, 10Saying, "Where is God, my Maker, who has given visions in the night,
11使我們比地上的走獸更聰明,使我們比天上的飛鳥更有智慧的天主在那裏?」 11Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?"
12他們雖呼喊,天主卻不答應,這是因為惡人傲慢的原故。 12Though thus they cry out, he answers not against the pride of the wicked.
13他們空喊亂叫,天主決不俯聽,全能者決不垂視。 13But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice.
14何況你說過:「你看不見他;但你的案件已放在他面前,你應等待他!」 14 Even though you say that you see him not, the case is before him; with trembling should you wait upon him.
15你還說過:「他沒有發怒施罰,似乎不很理會罪過。」 15But now that you have done otherwise, God's anger punishes, nor does he show concern that a man will die.
16的確,約伯開口盡說空話;由於無知,說了許多妄言。 16Yet Job to no purpose opens his mouth, and without knowledge multiplies words.