聖詠集:Chapter 103
Previous | 聖詠集:Chapter 103 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。 | 1Of David. Bless the LORD, my soul; all my being, bless his holy name! |
2我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。 | 2Bless the LORD, my soul; do not forget all the gifts of God, |
3是他赦免了你的各種愆尤,是他治癒了你的一切病苦, | 3Who pardons all your sins, heals all your ills, |
4是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕, | 4Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion, |
5是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。 | 5 Fills your days with good things; your youth is renewed like the eagle's. |
6上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。 | 6The LORD does righteous deeds, brings justice to all the oppressed. |
7上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。 | 7His ways were revealed to Moses, mighty deeds to the people of Israel. |
8上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。 | 8Merciful and gracious is the LORD, slow to anger, abounding in kindness. |
9他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。 | 9God does not always rebuke, nurses no lasting anger, |
10他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。 | 10Has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our deeds deserve. |
11就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高; | 11As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful. |
12就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠; | 12As far as the east is from the west, so far have our sins been removed from us. |
13就如父親怎樣憐愛自己的兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。 | 13As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on the faithful. |
14他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。 | 14For he knows how we are formed, remembers that we are dust. |
15世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時, | 15Our days are like the grass; like flowers of the field we blossom. |
16只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。 | 16The wind sweeps over us and we are gone; our place knows us no more. |
17但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫: | 17But the LORD'S kindness is forever, toward the faithful from age to age. He favors the children's children |
18就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。 | 18of those who keep his covenant, who take care to fulfill its precepts. |
19上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。 | 19The LORD'S throne is established in heaven; God's royal power rules over all. |
20上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯; | 20Bless the LORD, all you angels, mighty in strength and attentive, obedient to every command. |
21上主的眾天使,請讚美上主,你們是奉行他旨意的忠僕, | 21Bless the LORD, all you hosts, ministers who do God's will. |
22上主所有的一切受造物,在他的權限所達的各處,請你們大家都讚美上主。我的靈魂,請你讚美上主! | 22Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul! |