聖詠集:Chapter 10
Previous | 聖詠集:Chapter 10 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露? | 1Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? |
2惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。 | 2Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. |
3惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸; | 3The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. |
4惡人心高氣傲說:「他決不會追究!也決沒有天主!」這就是他的企圖。 | 4In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." |
5他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。 | 5Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. |
6心下自語:「我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!」 | 6They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." |
7他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。 | 7Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. |
8他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目, | 8They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. |
9他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。 | 9They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. |
10他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙; | 10The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, |
11心下自語:「天主忘了,他掩了面,永不再看。」 | 11Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." |
12上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。 | 12Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! |
13為何讓惡人們輕慢天主,心下自語,「他決不會追究?」 | 13Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? |
14其實你已看見欺壓與暴行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,惟有你是孤兒們的救星。 | 14But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. |
15願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。 | 15Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. |
16上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由他領域中喪亡。 | 16The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. |
17上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。 | 17You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. |
18護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段。 | 18You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. |