聖詠集 |
Psalms |
1亞肋路亞。在義人的集會和團聚中,我必要全心向上主讚頌。 |
1 Hallelujah. I will praise the LORD with all my heart in the assembled congregation of the upright. |
2上主的化工確實偉大,凡喜愛他的必須究察。 |
2Great are the works of the LORD, to be treasured for all their delights. |
3他的作為輝煌光明,他的正義永遠常存。 |
3 Majestic and glorious is your work, your wise design endures forever. |
4他使他的奇蹟不可遺忘,上主實在是慈愛而溫良。 |
4You won renown for your wondrous deeds; gracious and merciful is the LORD. |
5他賜給敬畏他的人食物,且永遠懷念自己的盟約, |
5 You gave food to those who fear you, mindful of your covenant forever. |
6將他偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。 |
6 You showed powerful deeds to your people, giving them the lands of the nations. |
7他手所行的是忠誠正義,他的一切規誡堅定不移, |
7The works of your hands are right and true, reliable all your decrees, |
8為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。 |
8Established forever and ever, to be observed with loyalty and care. |
9他速來救贖他的百姓,永遠立定了他的約盟;他的名是神聖而可敬。 |
9You sent deliverance to your people, ratified your covenant forever; holy and awesome is your name. |
10敬畏上主,是智慧的開始:實行敬畏的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。 |
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; prudent are all who live by it. Your praise endures forever. |