聖詠集 |
Psalms |
1亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福! |
1 Hallelujah! Happy are those who fear the LORD, who greatly delight in God's commands. |
2他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。 |
2Their descendants shall be mighty in the land, generation upright and blessed. |
3他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。 |
3 Wealth and riches shall be in their homes; their prosperity shall endure forever. |
4他富有仁愛,慈悲而又公道,像光明在暗處向義人照耀。 |
4They shine through the darkness, a light for the upright; they are gracious, merciful, and just. |
5樂善好施的人必蒙受祝福,他以正義處理自己的事務。 |
5All goes well for those gracious in lending, who conduct their affairs with justice. |
6因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受到永遠的紀念。 |
6They shall never be shaken; the just shall be remembered forever. |
7噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為他仰賴上主心志堅強。 |
7They shall not fear an ill report; their hearts are steadfast, trusting the LORD. |
8直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。 |
8Their hearts are tranquil, without fear, till at last they look down on their foes. |
9他散財而周濟貧苦的人。他的仁義必會萬世留存,他的頭角高舉必受光榮。 |
9 Lavishly they give to the poor; their prosperity shall endure forever; their horn shall be exalted in honor. |
10罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人們的希望終必喪亡。 |
10The wicked shall be angry to see this; they will gnash their teeth and waste away; the desires of the wicked come to nothing. |